热门文言文 文字解析

曾子杀猪翻译

发布时间:2022-08-12
1

曾子杀猪文言文原文及翻译

文言文翻译
曾子杀猪文言文原文
曾子杀猪翻译

不论是在家庭关系中教育子女,亦或者是在职场学校做人做事,比起说教,更重要的还是言传身教,孩子或者是学生会在耳濡目染之中被默默影响,下面就有好工具小编为大家带来的言传身教的典型例子《曾子杀猪》,一起往下看吧!

曾子杀猪文言文原文

曾子杀彘

韩非 〔先秦〕

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

翻译

曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。

注释

1.曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人,孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。

2.彘:猪。

3.适:往、回去。

4.戏:开玩笑。

5.非与戏:不可同……开玩笑。

6.待:依赖。

7.子:这里是第二人称尊称“您”的意思。`

8.而:则,就。

9.非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。

10.之:到。

11.烹: 烹饪,煮。

12.是:这。

13.返回顾反:等到回来。

14.特:只、仅、独、不过。

15.女:同“汝”,你的意思。

16.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。

17.欲:想要。

18.止:阻止。

19.遂:于是,就。

赏析

通俗而深刻地阐明了父母一旦有所承诺,就一定要守信兑现的道理。曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。

人物简介

曾子,姓曾,名参(前505年-前435年),字子舆,汉族,春秋末年生于鲁国南武城,儒家主要代表人物之一,孔子的弟子,勤奋好学,颇得孔子真传,世称曾子,有宗圣之称。积极推行儒家主张,传播儒家思想,曾提出“吾日三省吾身”的修养方法,其修齐治平的政治观,省身、慎独的修养观,以孝为本的孝道观影响中国两千多年,至今仍具有极其宝贵的的社会意义和实用价值,是当今建立和谐社会的,丰富的思想道德修养。曾以“忠恕”去应对孔子的“吾道一以贯之”,编《论语》、著《大学》、写《孝经》、著《曾子十篇》。同时,他亦为《二十四孝》中“啮指痛心”的主角。鲁悼公三十二年(前435年),曾子辞世,终年70岁,葬于山东省嘉祥县满硐乡南武山脚下,嘉祥县南建有曾子庙、曾林(曾子墓)。

查看详情>>