搜索更多内容
父善游原文及翻译(带注释)
父善游讲述的是古代有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:"这孩子的父亲擅长游泳。"孩子的父亲虽然擅长游泳这个小孩难道也立即会游泳吗?.用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。下面是小编为大家整理的《父善游》原文及翻译,欢迎参考!
原文
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”
其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
译文
有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”
孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗?。用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。
注释
善:擅长。
岂:难道。
这:的人。
方引:正带着,牵着。方,正在。
遽急:立即。
以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。
以:用。
悖:违反。
过于江上:经过江边。
引:带着,抱着。
之:代词,指婴儿。
创作背景
《吕氏春秋》是战国末年(公元前“239”年前后)秦国丞相吕不韦组织属下门客们集体编撰的杂家(儒家、法家、道家等等)著作,又名《吕览》。此书共分为十二纪、八览、六论,共十二卷,一百十六篇,二十余万字。在公元前239年写成,当时正是秦国统一六国前夜。
查看详情>>