诗词工具全集 诗词查询

关雎原文

发布时间:2023-12-08
1

关雎原文及翻译(含赏析)

关雎原文
关雎含赏析
原文及翻译

《诗经》作为中国优秀的传统文化瑰宝,其中的《关雎》一诗受到民众的广泛欢迎。这首诗描绘了一幅披荆斩棘,只为心中所爱的动人画面,诗中每一个细节都在述说着两情相悦,难舍难分的深厚情感。读《关雎》,仿佛时间倒流,穿越千年,感受古人对爱情的崇高和真挚。

关雎原文

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

关雎翻译

雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。  善良美丽的少女,小伙理想的对象。  长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。  善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。  追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。  长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。  长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。  善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表宠爱。  长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。  善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。

赏析

《关雎》的前四句,作者用“先言他物,以引起所咏之词”的起兴手法,用“在河之州”的一对相互应和的小鸟与夫妻之间的相互友爱的相似特征起兴,引出要赞美的对象淑女,以及配得上淑女的君子。成双成对出现的是大自然的鸟儿,那么人世间成双成对的应该是窈窕淑女和君子。

诗歌开头的起兴不仅引出了这篇文章的主角(淑女与君子),同时交待了故事发生的地点(河边)。

”窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。“这一段中的"求"字是希望能够配得上的意思。这个"求“字的应用有了心理描写,把”窈窕淑女“在君子心中的美好与渴望展现了出来。

读到这里我们能感受到诗句传递出了”哀“的情绪,因为喜欢一个女子,可是求而不得,这样就带来了绵绵的愁思,这个愁思中有沮丧,有无可奈何,有不甘心。这是《关雎》中写得最精彩的地方。

这样一位深深进入心中的女子,虽然求之不得,但是没有放弃,有了下文的“琴瑟友之”。这就是孔老夫子说的《关雎》哀而不伤的原因所在。

注释

关雎:篇名。它是从诗篇第一句中摘取来的。《诗经》的篇名都是这样产生的。周南:西周初期周公旦(公元前1063-前1057年)住东都洛邑(在今河南省洛阳市),统治东方诸侯。“周南”都是周公统治下的南方诗歌。《关雎》是一首情歌,写一个贵族男子爱上了一个采荇菜的姑娘,思慕她,追求她,想和她结婚。关关:象声词,鸟的啼叫声。在河之洲:(雌雄雎鸠)在河中陆地上居住着。形容它们的融洽。好逑:等于说“佳偶”。逑:配偶。参差荇菜:长短不齐的荇菜。参差,长短高低、大小不齐。荇菜,水生植物,圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。寤:醒着。寐:睡着了。思服:思念。服:想。琴瑟友之:弹琴鼓瑟来表达对她的爱慕。芼:摸,这里是选择的意思。

查看详情>>
2

关雎原文及翻译加注释

关雎
关雎原文及翻译
原文及翻译加注释

《关雎》是中国古代文化中一首经典的诗歌作品,其深深地扎根于中国文化传统中。本文将围绕《关雎》的原文及翻译展开讨论,探究其中所蕴含的丰富内涵和历史背景。通过对这首古代诗歌的深入解读和比较,我们可以更好地理解中国古代文化的独特魅力和深厚底蕴。让我们一同探索《关雎》的原文及翻译所传递的美与哲理,感受古人对生活、爱情和社会的思考和表达。

关雎原文

关雎

[ 先秦 ] 《诗经》

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

关雎翻译

关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,用钟鼓奏乐来使她快乐。

注释

《关雎》:选自《诗经·周南》。《诗经》中诗的标题一般取自该诗的第一句。

关关雎鸠:雎鸠鸟不停地鸣叫。关关,拟声词。雎鸠,一种水鸟,一般认为就是鱼鹰。,传说它们雌雄形影不离。

洲:水中的陆地。

窈窕淑女:窈窕,指文静美好的样子。淑女,善良美好的女子。

好逑:好的配偶。逑,配偶。

参差:长短不齐。

荇菜:一种可食的水草。

流:求取。

寤寐:这里意思是日日夜夜。寤,醒时。寐,睡时。

思服:思念。服,思念。

悠:忧思的样子。

辗转反侧:形容思念之情绵绵不尽。

琴瑟友之:弹琴鼓瑟对她表示亲近。

芼:挑选。

钟鼓乐之:敲钟击鼓使她快乐。

赏析

《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。古人把它冠于三百零五篇之首,说明对它评价很高。《史记·外戚世家》曾经记述说:“《易》基乾坤,《诗》始《关雎》,《书》美厘降……夫妇之际,人道之大伦也。”又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:“匹配之际,生民之始,万福之原。婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。孔子论《诗》,一般都是以《关雎》为始。

文章背景

周代由文、武奠基,成、康繁盛,昭、穆以后,国势渐衰。后来,厉王被逐,幽王被杀,平王东迁,进入春秋时期。春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。

查看详情>>