古诗

诗词工具全集 诗词查询

[现代]韦丛芜

在无底的深渊和无涯的海洋中我意识地挣扎着;

这挣扎只限于前后左右,而且永远是向下沉去,
无停地向无底地深渊沉去,我意识着,
这心情还不如在地上从高处落下时的恐怖的着实。


我的双手在水中拨动,兴起波纹,
我发见面包,金钱,荣誉,势力在眼前杂沓的晃荡着,被人争抢着,
男的,女的,老的,少的,拥挤着。
——冲突着或追逐着——
啊!
我自己原来也在这群中混着,但是永远下沉着。


面,铜,粉,铁,混合一块生出一种难闻的嗅味,
狂笑和痛哭造成一种刺人耳鼓的噪声,
在拥挤中我觉得烦厌了,而且确实疲倦了
我双手无力的垂下,眼前一切均模糊了。


无停的向无底的深渊沉去,我意识着,
这心情还不如在地上从高处落下时的恐怖着实;

唉唉,倘若能达底也罢!

唉唉,倘若我的双手不再拨动也罢!


4月30日
选自《莽原》二卷九期(1927/5/10)

作者简介

韦丛芜
韦丛芜[现代]

韦丛芜(1905~1978),原名韦崇武,又名韦立人、韦若愚,1905年农历三月十六日生于安徽六安市叶集区。北京燕京大学毕业。曾在天津河北女子师范学院任教,为鲁迅组织领导的未名社成员,《莽原》半月刊撰稿人之一。建国后曾任上海新文艺出版社英文编辑。韦丛芜的主要作品有诗集《君山》、《冰块》等,译有陀思妥也夫斯基的卡篇小说《穷人》、《罪与罚》、《长拉玛卓夫兄弟》、美国杰克—伦敦的《生命》等。1985年安徽文艺出版社出版有《韦丛芜选集》。 更多

韦丛芜的诗(共3首诗)
  • 《倘若能达底也罢》
    在无底的深渊和无涯的海洋中我意识地挣扎着;这挣扎只限于前后左右,而且永远是向下沉去,无停地向无底地深渊沉去,我意识着,这心情还不如在地上从高处落下时的恐怖的着实。我的双手在水中拨动,兴起波纹,我发见面包,金钱,荣誉,势力...
    查看译文
  • 《诗人的心》
    诗人的心好比是一片阴湿的土地,在命运的巨石下有着爱的毒蛇栖息;他歌吟着,轻松心头的苦楚,毒蛇在吟声里吮取着他的血液。在生之挣扎里更痛感着生之悲凄, 他踯躅于人间,却永味人间摒弃。唉,何时啊,能爬出那血红的毒蛇, 从命运的...
    查看译文
  • 《绿绿的灼火》
    细雨纷纷的下着,阴风阵阵掠过野冢,我的骨骼在野冢上直挺地躺着。光已经从世界上灭绝,我的骨骼已经不发白色。我这样死着,——在空虚里,在死寂里,在漆黑里死着。唉唉,我的骨骼怎的又在微微叹息了!唉唉,我的心火怎的还没有灭尽呢!...
    查看译文

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9ef69943ac9ef699/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消