古诗

诗词工具全集 诗词查询

叶赛宁

yán沿zhuóchūxuěmàn
xīnzhōngdeliángxiàngfàngdelínglán
zàidedàoshàngkōng
wǎnlánxiǎozhúbāndexīngxīngdiǎnrán
zhīdàoshìguāngmínghuánshìhēiàn
línzhōngshìfēngzàichànghuánshìgōngzài
tiánshàngbìngshìdōngtiān
érshìduōtiānézàiliǎocǎo
ā
báidejìngmiànde
duōměi
wēiwēidehánshǐ使xiěfèiténg
duōmexiǎngràngchìdeshēn
jǐntiēbáihuàluǒlòudexiōng
ā
sēnlíndecōngcōngdehúnzhuó
ā
báixuěgàideyuándeqiè
duōxiǎngzàiliǔshùdezhīchāshàng
jiàjiēshàngdeliǎngzhīshǒu

作者简介

叶赛宁
叶赛宁

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。 更多

叶赛宁的诗(共36首诗)
  • 《竹篱上挂着水杨梅》
    竹篱上挂着水杨梅,家酿的啤酒喷发着温馨;
    阳光像刨平的木板条遮隔了那朦胧的淡青。
    售货棚,吃食摊,各种杂耍,安着旋转木马的游艺场一片叫喊,自由自在,熙熙攘攘,踩平了小草,把满地的树叶踏烂。
    马蹄声和女小贩嘶哑的叫卖声混成一片,蜜汁酥饼煎炸出醉人的香喷喷。
    要是身板不灵活,可要小心,旋风会扬起漫天的灰尘。
    村妇象大清早起来那样尖叫,她们都用香蒲画过眉。
    那不是你的绣着花边的批巾,闪着青绿色的光像在风中飞?
    啊,笛子欢快的单调,大胆动听,响彻入云;
    唱吧,常淹死自己女王的那个斯金卡·拉辛。
    啊,罗斯,是你把女人装束的艳红扔遍了大街小巷,那样的好看;
    但愿我对她们倾心的一瞥,不会受到你的古板祈祷的审判。
    查看译文
  • 《狗的歌》
    清晨,在黑麦秆搭的狗窝里,那儿草席闪着金色的光,一条母狗下了七只狗崽,七只狗崽的毛色都一溜棕黄。
    从早到晚母狗抚爱着它的小狗,用舌头舔梳它们身上的茸毛,雪花儿融化成一滴滴的水,在它温暖的肚皮下流过。
    傍晚,当一群公鸡栖落在暖和的炉台,主人阴沉地走过来,把七只小狗统统装进了麻袋。
    母狗沿着雪堆奔跑,跟着主人的脚迹追踪。
    而那没有结冻的水面,长久地、长久地颤动。
    当它踉踉跄跄回来时已无精打采,边走边舔着两肋的汗水,那牛栏上空悬挂的月牙,在它眼里也好象是自己的小宝贝。
    它凝望蓝色的天空,悲伤地大声哀叫,纤细的月牙滑过去了,隐入小丘后田野的怀抱。
    当人们嘲笑地向它扔掷石块,像是扔过一串串赏钱,只有两只狗眼在无声地滚动,宛若闪亮的金星跌落雪面。
    查看译文
  • 《我又回到这里,回到亲爱的家》
    我又回到这里,回到亲爱的家,我的乡土,沉思的、温柔的乡土啊!
    山那边袅袅升起的暮色像用洁白的手向我招呼。
    那阴沉日子留下的白发在寒风中散乱地飘动,那夜晚的由于难以抑止地在我心湖荡起了波纹。
    在教堂的圆屋顶上晚霞已投下它的阴影,我已不能看见到昔日共同欢娱的友人。
    在欢娱中消磨了年华,随后你们也走向他方;
    只有飞速转动的水磨后面的小溪和往日一样喧闹阵阵。
    但我仍常伫立在苍茫暮色里,在折断香蒲的脆声中,对着烟雾溟蒙的大地祈祷,保佑那一去不返的遥远的友人。
    查看译文
  • 《已经是夜晚,露珠》
    已经是夜晚,露珠在荨麻上闪光;
    我站在路边,紧挨在柳树旁。
    朗朗的月光,正照在我家屋顶上,我听到远处传来夜莺的歌唱。
    又暖和又快活,就象冬天围着火炉,白桦树站在那里,就象一根根大蜡烛。
    而在小河那边,树林子隐约可见睡意惺忪的更夫呆呆地敲着梆点。
    查看译文
  • 《拉起红色的手风琴》
    拉起来,拉起红色的手风琴。
    美丽的姑娘到牧场上会情人。
    燃烧在心中的苹果,闪出矢车菊的光色我拉起手风琴,歌唱那双蓝色的眼睛。
    闪动在湖中的缕缕波纹不是霞光,那是山坡后面你那绣花的围巾。
    拉起来,拉起红色的手风琴。
    让美丽的姑娘能听出情人的喉音。
    查看译文
  • 锦波亭·柳影移堤步晚凉
    赵秉文赵秉文〔〕
    柳影移堤步晚凉,清溪放月水泱泱。
    胸中经纬天机锦,闲却小亭风露香。
  • 太宁吟诗台雨中
    赵秉文赵秉文〔〕
    易州山水甲天下,一日太宁如死灰。
    山意似羞人识面,雨昏丞相赋诗台。
  • 孤独者
    雪莱雪莱〔〕
    1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?
    任周围的人们闹腾,你却漠不关心;
    冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?
    2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:
    背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。
    3他微笑——这是悲哀的最严厉的讽刺;
    他说话——冷冷的言词,不是从灵魂流露,他和别人一样行动,吃着美味的食物;
    ——然而,然而他盼望——虽然又害怕——死;
    他渴望抵达,虽然又像要逃避那灰色生涯的最终的归宿。
  • 尽管通过我的令人困惑的方式
    〔〕
    尽管通过我的令人困惑的方式取消这尚未成形的邪恶,当一切完结时面对不可思议的死亡,衰老来临——你身心通透而又毫无用处,刚刚给予我关怀,给予我爱,不久,却及时给予我死亡,像所有人那样,通过我的非理性在一个快乐瞬间的谎言里——无须为希望而希望,你将带给我一个万般美好的地方,高贵者聚集在一束拥挤的光里。
    然后你的感觉远离了欢乐,在我的身上激荡;
    你不太恰当地横卧着,对于我是致命的,病恹恹的、苍白而又扁平,以致整个过程都招来讥笑,这愚蠢的耦联在一阵片状跌落的雨中咬住我的头和奔跑着的脚,因为,如有可能,我将飞走,因为,如有可能,我将飞走在最后的光再次吹进这片迷乱和疯狂的虚无之前。
  • 送客·相见席不暖
    周昂〔〕
    相见席不暖,送行情更牵。
    只愁人面隔,不放马蹄前。
    塞迥云垂地,溪平水接天。
    山川后期阔,把臂两茫然。

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9ef5bc43ac9ef5bc/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消