古诗

诗词工具全集 诗词查询

博尔赫斯

méiyǒurénnéngchūlèishuǐhuòbèiláizhǎzhèpiānshàngzhīwēidexuānyán
shàngjuémiàodefǎnfěngtóngshígěiliǎoshūhēi
ràngshīmíngdeshuāngyǎnláichōngdāngzhèzuòshūchéngdezhǔrén
zhèyǎnqíngzhīnéngzàimèngdeshūguǎnyuèháodepiānzhāng
ményóumíngrànggěiliǎodewàng
zàiyǎnqiánránhuīhuòxiàndejuànzhìménjiānshēnxiēzàishānbèifénhuǐdejiānshēndeyuángǎo稿
yīnwéiwèiguówángzàipēnquánhuāyuánjiānchuí
méideshèzàizhèmángdeshūguǎn
zhèzuògāoéryōushēndejiān
bǎiquánshū
dōngfāng西fāng
shì
zhāodài
hào
zhòuzhòuyuándexuéshuōyóuqiánggōng
dànháoyòngchǔ
zàidehēiàn
demíngyòngchídeshǒuzhàngmànmànsuǒ
zǒngshìzàixiǎngxiàngzhuótiāntángshìzuòshūguǎndelèixíng
mǒuzhǒngshì
kěndìngnéngmíngzhīmìngyùnzhè
ānpáiliǎozhèqiē
lìngrénzàilìngwàideméngzhīzēnglǐngshòuguòzhèshùqīngdeshūhēiàn
zàihuǎnmàndechénlièguǎnyóudànghuái怀zhuóshénshèngdemíngkǒngshíchánggǎndàojiùshìlìng
zēngjīngzàitóngyàngdemàiguòtóngyàngde
zàiliǎngzhězhīzhōng
shìshéixiěxiàliǎozhèshǒushīshùdehuánzǒudàodāndeyīnyǐng
gěimìngmíngdeyòusuànliǎoshímetǎngruòzhèzhòushìgòngtóngde
shìtóng
huòěr
guānkànzhuózhèqīnàideshìjièbiànxíngmièchéngwéiduīcāngbái
dehuījìnjiùfǎng仿shìmèngjìng
huòzhěshìwàng

作者简介

博尔赫斯
博尔赫斯

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。  更多

博尔赫斯的诗(共48首诗)
  • 《平凡》
    花园的格栅门打开顺从如一张频繁的习惯常加探问的书页而一旦进入,我们的眼晴不需要注视那些在记忆里确切无疑的事物。
    我熟知习惯和心灵和那种隐语行话每一群人都在编织着它们;
    我无需说话也不必佯装拥有特权;
    我身边的人们都与我熟识,我的担忧与弱点他们了如指掌。
    这就是那最高的获取。
    上苍也许会将它赋予我们:
    没有惊叹也没有胜利而仅仅是被朴素地接纳作为不可否定的现实的一部分,像那些石头和草木。
    查看译文
  • 《一切墓碑上的铭文》
    不要让鲁莽的大理石喋喋不休,冒险地违背遗忘的全能。
    没完没了地回忆名字,声誉,事件,出生地。
    这么多玻璃珠宝最好由黑暗评判人既沉默,大理石也无需开口。
    逝去的生命的本质——颤抖的希望,悲痛的无情奇迹和物欲的惊奇将长存不灭。
    专横的灵魂盲目地追求永生这时他在别的生命中得到了保证,这时侯你自己就是那些不曾生活在你的时代的人们具体的延续而别人将是(现在也是)你在尘世的不死。
    查看译文
  • 《余辉》
    日落总是令人不安无论它浮华富丽还是一贫如洗,但尚且更加令人不安的是最后那绝望的闪耀它使原野生锈此刻地平线上再也留不下斜阳的喧嚣与自负。
    要抓住这紧张而奇异的光是多么艰难,那是个幻像,人类对黑暗的一致恐惧把它强加在空间之上它突然间停止在我们觉察到它的虚假之时就像一个梦破灭在做梦者得知他正在做梦之时。
    查看译文
  • 《拂晓》
    深邃而普遍的黑夜几乎不曾为一盏盏苍白的提灯所否定夜里一阵迷路的疾风侵入了沉默的街道颤抖着预示了可怕的拂晓,它徘徊如一个谎言游荡在这世上荒无人烟的郊外。
    衷情于这安逸的黑暗又惧怕黎明的威吓我又一次感到了那出自叔本华与贝克莱的惊人猜测,它宣称世界是一个心灵的活动,灵魂的大梦一场,没有根据没有目的也没有容量。
    而既然思想并非大理石般永恒而像森林或河流一样常新,于是前面的那段推测在黎明采取了另一个形式,这个时辰的迷信在光线如一支藤蔓即将缠住阴影的墙壁之时,降服了我的理智并描画了如下的异想:
    倘若万物都缺乏实质倘若这人口众多的布宜诺斯艾利斯其错综复杂足以与一支军队相比却仅仅是一个梦由灵魂共同的魔法获得,那么就有一个时刻它的存在陷于混乱无序的危险而那就是黎明震颤的瞬间,这时梦见世界的人已不多只有几只夜猫子保存着大街小巷灰色的,几乎没有轮廊的图像他们随后要与别人将它确定。
    此刻生命的持久梦境正处于崩溃的危险里,此刻上帝会轻易地消灭他的一切作品!
    但又一次,这世界拯救了自已。
    光明漫流,虚构着肮脏的色彩而心怀某种歉疚悔恨我每天复活的同谋我寻找我的屋舍,在大白的天光中它惊愕而冰冷,与此同时一只鸟不愿沉默而那消褪的黑夜留在了失明者的眼里。
    查看译文
  • 《陌生的街》
    鸽子的幽冥希伯来人如此称呼傍晚的开始此刻阴影尚未把脚步阻挡而黑夜的来临被察觉如期待中的一曲音乐,不是作为我们本质上无足轻重的一个象征。
    在那个光线微暗如沙的时辰我的脚步遇到一条不认识的街道,开向那高贵而宽阔的平台,在屋檐与墙亘间展现出温柔的色彩,仿佛那天空本身正在把背景震撼。
    一切——简朴房舍的真诚的平凡,矮柱和门环的戏谑,阳台上也许是一位少女的希望——深入我空虚的心有着一滴水的清澈。
    也许正是那唯一的时辰以魔力抬高了那条街道,赋予她温柔的特权,令它真实如一个传说或一行诗;
    无疑我感到了它远远地临近仿佛回忆,它精疲力尽只因是来自灵魂的深处。
    亲切而又刻骨铭心的是明朗街道的奇迹而只是在往后我才明白那地方与我无关,每一间房舍都是一台烛台芸芸众生在烛台上燃烧着孤单的火焰,而我们不假思索的每一步都在迈过别人的各各他。
    查看译文
  • 苏幕遮·海波间
    潜真子〔〕
    海波间,蓬莱岛。
    行满功成,去者绝希少。
    无路无舟空浩渺。
    鄽市先生,要到应难到。
    养冲和,宜在早。
    意气男儿,守取幽去道。
    沧海变移身未老。
    玉帝知闻,必有金书诏。
  • 五言今体诗二十五首(录十首)
    〔〕
    五亩阅耕罢,童丁力更饶。
    谷暄分虎茨,溪暖种鱼苗。
    梅岸一村雨,芹泥三尺潮。
    往来乘小艇,因断竹西桥。
    ¤
  • 奥菲莉娅
    兰波兰波〔〕
    一宁静漆黑的水面上沉睡着星星,奥菲丽娅像朵巨大的百合,一身洁白,她枕着长巾,在水中慢慢地漂行,——远处的竹林已有围猎的号声传来。
    一千多年了,如同白色的幽灵,凄惨的奥菲丽娅在这黑色的长河中流逝;
    —千多年了,她那甜蜜狂热的爱情在晚风中低诉着她的浪漫史。
    风吻着她的双乳,吹开了她的纱巾,像一朵盛开的鲜花,在水中轻摇;
    柳丝在她肩上哭泣,颤抖不停,芦苇对着她沉思的巨额弯下了腰。
    被碰伤的睡莲在她周围哀叹;
    有时,她惊醒在桤树上沉睡的鸟窝,只听翅膀轻拍,鸟儿飞远;
    ——一首神秘的歌从金色的星辰上飘落。
    二啊,苍白的奥菲丽娅,你美如白雪!
    是的,你死了,孩子,己被河水带走!
    ——因为从挪威高山上吹下来的风曾跟你低语过辛酸的自由;
    因为吹卷你长发的微风把奇特的声音送进你的梦魂;
    因为在树的哀怨和夜的叹息中你的心听到了大自然的歌声;
    因为怒海的涛声,像嘶哑的喘息,击碎了你太多情太温柔孩子般的胸膛,因为四月的一个早晨,苍白英俊的骑士,一个可怜的疯子,默默地坐在你的膝上。
    可怜的疯女啊,多美的梦!
    天堂,自由,爱情!
    你融于梦,就像雪融化在火中:
    你巨大的幻觉窒息了你的声音——可怕的无限使你的蓝眼又惊又恐!
    三——诗人说,夜晚,你常来找寻,顶着满天星光,你常来找寻你采摘的花儿,还说,看见洁白的奥菲丽娅,枕着纱裙,像朵巨大的百合,在水面上漂浮。
  • 她的一切都和谐优美
    普希金普希金〔〕
    她的一切都和谐优美,一切都超出尘世的热情,在她庄严的美丽中含着羞怯和文静。
    她环顾四周的仕女,既没有敌手,也没有伴侣。
    我们那些苍白的丽人已在她的光辉下失色。
    无论你匆匆赶往何方,即便是去和爱人相会;
    也不论你心中的幻想有多么秘密,多么珍贵,你一见她就会年红心跳,身不由己地突然停住脚,并怀着虔诚的崇拜之心,来景仰这美中的神圣。
  • 朝中措·杜鹃声断日曈曨
    王炎2〔〕
    杜鹃声断日曈昽。
    过雨湿残红。
    老色菱花影里,客愁蕉叶香中。
    柳梢飞絮,桃梢结子,断送春风莫恨春无觅处,明年还在芳丛。

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9ef4f143ac9ef4f1/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消