古诗

诗词工具全集 诗词查询

歌德

zhèqīngdenǎoàideniáng
qǐngwèn
shímeshìzuìliǎo
jìngzhèyàngjiāngzhē
jìngshuōchūdehuàshōuhuí
zuótiānwǎnshànghuányàngqīnqiēgēnshǒu
àiqiǎoqiǎoshuōdàolái
míngtiānzǎochéndìnglái
depéngyǒu
dàodefángjiānlái
defángménqīngqīngyǎnzhuó
xiānjiǎoliànshìliǎoxià
méiyǒushēng
hěngǎndàomǎn
guòliǎoduōmejiāode
shuìzhuó
shùzhuóměishíjiānshǐ使nénggòushuìzhuóhuìérgōng
shìdexīnshǐzhōngbǎochíqīngxǐng
zǒngshìcóngwēishuìzhīzhōnghuànxǐng
shí
zhēngǎnxièpiànhēiàn
shìyàngjìngjìngzhàozhùqiē
xīnshǎngzhuópiànbiāndechén
zàiwànlàizhīzhōngduànqīngtīng
zhùhuìyǒushímeshēngyīnchuánlái
guǒyǒugēnyàngdexiǎng
guǒyǒugēnyàngdegǎnjué
jiùhuìděngdàotiānliàng
dìnghuìzàiláidàozhè
lóushàngmiànyǒuxiǎomāotiàoliǎoxià
jiǎomiànyǒulǎoshǔzhīzhīzuòxiǎng
jiāyǒurènbiànbiéqīngdedòngjìng
zǒngwàngshìtīngdàodejiǎoshēng
zǒngwéishìtīngdàodeyīn
jiùzhèyàngtǎngliǎojiǔjiǔ,,zhídàotiānjīngjiànjiànbái
dàochǔchuánláiyǒurénzǒudòngdeshēngyīn
shìbiānménxiǎng
shìdeménxiǎng
chēngzhùshǒu
zuòzàidechuángshàng
wàngzhuóbànlòuliàngguāngdefángmén
kànxiànzàishìshìyǒudiǎndòng
shìliǎngshànménjiùyàngyǎnzhuó
ānwěnzhuāngzàijìngjìngjiǎoliànshàngmiàn
tiānjīngxiǎnyuèláiyuèliàng
tīngdàolínrénkāiménzhīshēng
zhèngchūzuòlínshígōngzhèngqián
jiǔyòutīngdàochēzhīshēng
zhèshíshìméndòngránkāi
shìchángshàngmiànkāishǐnàolái
chuánláidecáozhīshēng
jiātīngdàoyǒurénláiláiwǎngwǎng
shànglóuxiàlóudeshēngyīn
tuījìntuīchūdedeménshēngjiǎozhīshēng
zhèngxiàngnéngfàngměihǎodeshēnghuó
huánnéngfàngdewàng
zuìhòu
zhēnzhènglíngréntǎoyàndetàiyáng
zhàojìndechuāng
zhàozàibǎnshàng
tiàoshēnlái
zǒudàoyuànmiàn
ràngchōngmǎnchōngjǐngdechūdegēnqīngliángdechénfēngtiáoxià
xīnxiǎnghuìzàiyuànpèngdào
shì
lùnshìzàiliángtíng
huòshìshùlínyīnshàngzhǎodào

作者简介

歌德
歌德

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,他是魏玛的古典主义最著名的代表。而作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。1776年开始为魏玛公国服务。1831年完成《浮士德》,翌年在魏玛去世。 更多

歌德的诗(共44首诗)
  • 《维特与绿蒂》
    青年男子谁个不善钟情?
    妙龄女人谁个不善怀春?
    这是我们人性中的至圣至神,啊,怎么从此中会有惨痛飞进?
    可爱的读者哟,你哭他,你爱他,请从非毁之前救起他的名闻,你看呀,他出穴的精魂正在向你目语:
    请做个堂堂男子哟,不要步我后尘。
    查看译文
  • 《渴慕》
    这从炽热的心房涌出的,不会是最后一滴眼泪;
    用不可言说的新的痛苦,心儿为自己找到了安慰。
    啊,让我在这儿和那儿时刻感受到永恒的爱情,即使要让痛苦继续渗透我的血管,我的神经。
    但愿有那么一次,永恒的爱情啊,我能被你充盈!
    哎,人世间苦难如此深重,如此绵绵无尽!
    查看译文
  • 《欢聚与离别》
    我的心儿狂跳,赶快上马!
    想走想走,立刻出发。
    黄昏正摇着大地入睡,夜幕已从群峰上垂下;
    山道旁兀立着一个巨人,是橡树披裹了雾的轻纱;
    黑暗从灌木林中向外窥视,一百只黑眼珠在瞬动眨巴。
    月亮从云峰上俯瞰大地,光线是多么愁惨暗淡;
    风儿振动着轻柔的羽翼,在我耳边发出凄厉的哀叹;
    黑夜造就了万千的鬼怪,我却精神抖擞,满心喜欢:
    我的血管里已经热血沸腾!
    我的心中燃烧着熊熊烈焰!
    终于见到你,你那甜蜜的目光已给我身上注满欣喜;
    我的心紧紧偎依在你身旁,我的每一次呼吸都为了你。
    你的脸庞泛起玫瑰色的春光,那样地可爱,那样地美丽,你的一往深情——众神啊!
    我虽渴望,确又不配获取!
    可是,唉,一当朝阳升起,我心中便充满离情别绪;
    你的吻蕴藏着多少欢愉!
    你的眼饱含着多少悲凄!
    我走了,你低头站在那儿,泪眼汪汪地目送我离去;
    多么幸福啊,能被人爱!
    多么幸福啊,有人可爱!
    查看译文
  • 《新的爱,新的生活》
    心,我的心,这却是为何?
    什么事使你不得安宁?
    多么奇异的新的生活——我再也不能将你认清。
    失去你所喜爱的一切,失去你所感到的悲戚,失去你的勤奋和安静——唉,怎会弄到这种地境?
    是不是这青春的花朵.这丽人的可爱的请安,这种至诚至善的眼波以无穷魅力勾住了你?
    我想赶快地离开了她,鼓起了勇气躲避着她,我的道路,在片刻之间,又把我引到她的身边。
    这种充满魔力的情网,谁也不能够将它割破,这位轻伤可爱的姑娘,就用它强迫罩住了我。
    我只得按照她的方式,在她的魔术圈中度日;
    这种变化,唉,变得多大!
    爱啊,爱啊,你放了我吧!
    查看译文
  • 《野蔷薇》
    少年看到一朵蔷薇,荒野的小蔷薇,那样娇嫩而鲜艳,急急忙忙走向前,看得非常欢喜。
    蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
    少年说:
    “我要采你”荒野的小蔷薇!
    ”蔷薇说:
    “我要刺你,让你永不会忘记,我不愿被你采折。
    ”蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
    野蛮的少年去采她,荒野的小蔷薇;
    蔷薇自卫去刺他,她徒然含悲忍泪,还是遭到采折。
    蔷薇,蔷薇,红蔷薇,荒野的小蔷薇。
    查看译文

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9ef43843ac9ef438/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消