古诗

诗词工具全集 诗词查询

赵秉文

huànnánjīngshēnzài
lóngzhōnggǎnsuìxīn
shānchuānchóujuànniǎo
suìyuèlǎohángrén
huáng
dōngfēngbáichūn
shāngxīnhuángshuǐběi
nǎijiǔfēngchén

作者简介

赵秉文
赵秉文

赵秉文(1159~1232)金代学者、书法家。字周臣,号闲闲居士,晚年称闲闲老人。磁州滏阳(今河北磁县)人。世宗大定二十五年进士,调安塞主簿。历平定州刺史,为政宽简。累拜礼部尚书。哀宗即位,改翰林学士,同修国史。历仕五朝,自奉如寒士,未尝一日废书。能诗文,诗歌多写自然景物,又工草书,所著有《闲闲老人滏水文集》。 更多

赵秉文的诗(共581首诗)
  • 《秦楼月以上六首见中州乐府》
    箫声苦。
    箫声吹断夷山雨。
    夷山雨。
    人空不见,吹台歌舞。
    危亭目极伤平楚。
    断霞落日怀千古。
    怀千古。
    一杯还酹,信陵坟土。
    查看译文
  • 《缺月挂疏桐拟东坡作》
    乌鹊不多惊,贴贴风枝静。
    珠贝横空冷不收,半湿秋河影。
    缺月堕幽窗,推枕惊深省。
    落叶萧萧听雨声,帘外霜华冷。
    查看译文
  • 《水调歌头昔拟栩仙人王云鹤赠予诗云,寄与》
    四明有狂客,呼我谪仙人。
    俗缘千劫不尽,回首落红尘。
    我欲骑鲸归去,只恐神仙官府,嫌我醉时真。
    笑拍群仙手,几度梦中身。
    倚长松,聊拂石,坐看云。
    忽然黑霓落手,醉舞紫毫春。
    寄语沧浪流水,曾识闲闲居士,好为濯冠巾。
    却返天台去,华发散麒麟。
    查看译文
  • 《梅花引过天门关作》
    山如峡。
    天如席。
    石颠树老冰崖坼。
    雪霏霏。
    水洄洄。
    先生此道,胡为乎来哉。
    石头路滑马蹄蹶。
    昂头贪看山奇绝。
    短童随。
    皱双眉。
    休说清寒,形容想更饥。





    ,。
    杖头倒挂一壶酒。
    为问人家何处有。
    捋冰髯。
    暖朝寒。
    何人画我,霜天晓过关。
    查看译文
  • 《青杏儿》
    风雨替花愁。
    风雨罢,花也应休。
    劝君莫惜花前醉,今年花谢,明年花谢,白了人头。
    乘兴两三瓯。
    拣溪山好处追游。
    但教有酒身无事,有花也好,无花也好,选甚春秋。
    查看译文
  • 题閒閒公梦归诗后用叔通韵
    刘从益〔〕
    学道几人知道味,谋生底物是生涯。
    庄周枕上非真蝶,乐广杯中亦假蛇。
    身后功名半张纸,夜来鼓吹一池蛙。
    梦间说梦重重梦,家外忘家处处家。
  • 次张信夫韵
    史肃〔〕
    绛帐先生寄一州,不教文字到横流。
    草玄只拟关门坐,好事应从载酒游。
    虎穴已曾探虎子,龙沟未信出龙头。
    锦囊诗句年来满,供尽閒花野草愁。
  • 小儿难夫子辨
    王寂〔〕
    我行自并门,道出太行岭。
    路傍古石人,髣髴类形影。
    过客互传疑,是非竟谁请。
    会逢田舍翁,荷杖雪垂领。
    为问定何如,愚蒙庶几警。
    云昔东家丘,历聘入吾境。
    偶此值小儿,难诘豪且颖。
    丘也不能对,驱车返天井。
    邦人思其贤,想像刻顽矿。
    始予骇其言,嗔赤发面颈。
    夫子圣者欤,日月揭馀炳。
    岂闻采樵斧,巧掩运斤郢。
    翁徒老于年,此事能不省。
    翁闻遽愀然,色厉声亦猛。
    辙迹今尚存,事况传已永。
    书生多大言,诡辩勿复骋。
    信知端木赐,下释东野犷。
    正如与蟪蛄,而语春秋景。
    小姑嫁彭郎,举世莫能整。
    嗟哉吾道穷,生死何不幸。
    生而非其时,伐树迹屡屏。
    亦尝撩虎须,白刃脱俄顷。
    死为万世师,庙貌多土梗。
    自非二仲月,门寮终岁静。
    山魈与社鬼,香火未尝冷。
    此事固不平,此心尝耿耿。
    吾生赋拙直,浪许近骨鲠。
    与物例多忤,所动坐愆眚。
    愤世无奈何,空令气生瘿。
  • 宿南石桥·江流平入楚
    杨果杨果〔〕
    江流平入楚,山势远连秦。
    岸柳犹含冻,溪花欲破春。
    石衔车辙古,沙印虎蹄新。
    晚境长为客,空山不见人。
  • 我的前公爵夫人
    〔〕
    墙上的这幅面是我的前公爵夫人,看起来就像她活着一样。
    如今,我称它为奇迹:
    潘道夫师的手笔经一日忙碌,从此她就在此站立。
    你愿坐下看看她吗?
    我有意提起潘道夫,因为外来的生客(例如你)凡是见了画中描绘的面容、那真挚的眼神的深邃和热情,没有一个不转向我(因为除我外再没有别人把画上的帘幕拉开),似乎想问我可是又不大敢问;
    是从哪儿来的——这样的眼神?
    你并非第一个人回头这样问我。
    先生,不仅仅是她丈夫的在座使公爵夫人面带欢容,可能潘道夫偶然说过:
    “夫人的披风盖住她的手腕太多,”或者说:
    “隐约的红晕向颈部渐渐隐没,这绝非任何颜料所能复制。
    ”这种无聊话,却被她当成好意,也足以唤起她的欢心。
    她那颗心——怎么说好呢?
    ——要取悦容易得很,也太易感动。
    她看到什么都喜欢,而她的目光又偏爱到处观看。
    先生,她对什么都一样!
    她胸口上佩戴的我的赠品,或落日的余光;
    过分殷勤的傻子在园中攀折给她的一枝樱桃,或她骑着绕行花圃的白骡——所有这一切都会使她同样地赞羡不绝,或至少泛起红晕。
    她感激人.好的!
    但她的感激(我说不上怎么搞的)仿佛把我赐她的九百年的门第与任何人的赠品并列。
    谁愿意屈尊去谴责这种轻浮举止?
    即使你有口才(我却没有)能把你的意志给这样的人儿充分说明:
    “你这点或那点令我讨厌。
    这儿你差得远,而那儿你超越了界限。
    ”即使她肯听你这样训诫她而毫不争论,毫不为自己辩解,——我也觉得这会有失身份,所以我选择绝不屈尊。
    哦,先生,她总是在微笑,每逢我走过;
    但是谁人走过得不到同样慷慨的微笑?
    发展至此,我下了令:
    于是一切微笑都从此制止。
    她站在那儿,像活着一样。
    请你起身客人们在楼下等。
    我再重复一声:
    你的主人——伯爵先生闻名的大方足以充分保证:
    我对嫁妆提出任何合理要求都不会遭拒绝;
    当然.如我开头声明的,他美貌的小姐才是我追求的目标。
    别客气,让咱们一同下楼吧。
    但请看这海神尼普顿在驯服海马,这是件珍贵的收藏,是克劳斯为我特制的青铜铸像。

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9ee75643ac9ee756/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消