古诗

诗词工具全集 诗词查询

[现代]汪茂荣

niàn廿zǎiqiánzēngzhàoyǐnghuí
shānlíngyàngyúnkāi
yòukànzhùqíngtiān
wǎnfēngléiyùnlái

作者简介

汪茂荣
汪茂荣[现代]

汪茂荣,1962年12月生,安徽繁昌人。1984年,毕业于皖南医学院医疗系,获学士学位。1986年解放军军医进修学院(解放军总医院)攻读消化内科肝病专业方向的研究生学位,1989年毕业获硕士学位。 更多

汪茂荣的诗(共45首诗)
  • 《凌云山·不作汉嘉守》
    不作汉嘉守,何妨游一遭。
    江流萦岸曲,梵宇切云高。
    兴发属吾党,心空谢尔曹。
    溪毛荐坡老,小阁坐人豪。
    查看译文
  • 《复性书院旧设乌尤寺内》
    离堆茗寮外,遥看擘江开。
    浪噀乌尤寺,云遮尔雅台。
    知常轻物化,复性重天培。
    何处濠堂上,支筇一老来?
    查看译文
  • 《峨嵋报国寺》
    名山发始地,报国觅丛林。
    超世机缘浅,移情云水深。
    一钟潮海岳,七佛证婆心。
    并世挽波劫,黄炎孰可任?
    查看译文
  • 《伏虎寺茗坐》
    山桥压涧表,楠木探天根。
    离垢上方净,布金中土尊。
    已惊威虎伏,犹憾毒龙翻。
    小憩茶瓯在,未输杯酒温。
    查看译文
  • 《黄山汤口午餐》
    拨雾何须半日程,坐驰耳已聒泉鸣。
    大千尘易从头濯,方寸心难彻底清。
    绕座松摩青嶂远,凭栏人抚白云平。
    有车那计无鱼食,饱饭犹堪事午征。
    查看译文
  • 菩萨蛮·客中感
    高旭高旭〔现代〕
    百匝周环无患树。
    树犹如此人何语。
    红叶漾微波。
    斜阳秋思多。
    清光摇远碧。
    月出千山白。
    之子采兰归。
    天涯相见稀。
  • 云头·满天星斗灿春宵
    〔现代〕
    满天星斗灿春宵,云影何来入眼摇。
    想是玉皇出金殿,红云万朵下丹霄。
  • 汉英之间
    〔现代〕

    我居住在汉字的块垒里,
    在这些和那些形象的顾盼之间。


    它们孤立而贯穿,肢体摇晃不定,
    节奏单一如连续的枪。


    一片响声之后,汉字变得简单。


    掉下了一些胳膊,腿,眼睛,
    但语言依然在行走,伸出,以及看见。


    那样一种神秘养育了饥饿。


    并且,省下很多好吃的日子,
    让我和同一种族的人分食、挑剔。


    在本地口音中,在团结如一个晶体的方言
    在古代和现代汉语的混为一谈中,
    我的嘴唇像是圆形废墟,
    牙齿陷入空旷
    没碰到一根骨头。


    如此风景,如此肉,汉语盛宴天下。


    我吃完我那份日子,又吃古人的,直到

    一天傍晚,我去英语之角散步,看见
    一群中国人围住一个美国佬,我猜他们
    想迁居到英语里面。

    但英语在中国没有领地。


    它只是一门课,一种会话方式,电视节目,
    大学的一个系,考试和纸。


    在纸上我感到中国人和铅笔的酷似。


    轻描淡写,磨损橡皮的一生。


    经历了太多的墨水,眼镜,打字机
    以及铅的沉重之后,
    英语已经轻松自如,卷起在中国的一角。


    它使我们习惯了缩写和外交辞令,
    还有西餐,刀叉,阿斯匹林。


    这样的变化不涉及鼻子
    和皮肤。

    像每天早晨的牙刷
    英语在牙齿上走着,使汉语变白。


    从前吃书吃死人,因此

    我天天刷牙。

    这关系到水、卫生和比较。


    由此产生了口感,滋味说,
    以及日常用语的种种差异。


    还关系到一只手:
    它伸进英语,
    中指和食指分开,模拟
    一个字母,一次胜利,一种
    对自我的纳粹式体验。


    一支烟落地,只燃到一半就熄灭了,
    像一段历史。

    历史就是苦于口吃的
    战争,再往前是第三帝国,是希特勒。


    我不知道这个狂人是否枪杀过英语,枪杀过
    莎士比亚和济慈。


    但我知道,有牛津辞典里的、贵族的英语,
    也有武装到牙齿的、丘吉尔或罗斯福的英语。


    它的隐喻、它的物质、它的破坏的美学,
    在广岛和长崎爆炸。


    我看见一堆堆汉字在日语中变成尸首——
    但在语言之外,中国和英美结盟。


    我读过这段历史,感到极为可疑。


    我不知道历史和我谁更荒谬。



    一百多年了,汉英之间,究竟发生了什么?


    为什么如此多的中国人移居英语,
    努力成为黄种白人,而把汉语
    看作离婚的前妻,看作破镜里的家园?

    究竟
    发生了什么?

    我独自一人在汉语中幽居,
    与众多纸人对话,空想着英语,
    并看更多的中国人跻身其间,
    从一个象形的人变成一个拼音的人。


  • 游百丈瀑呈大通师
    李达李达〔现代〕
    朝游林坑坑水急,凛如飞雪沸如煮。
    暮宿沙头小院空,卧闻屋瓦鸣溪雨。
    晓来扫却放澄霁,崖树时逢细瀑吐。
    陶公洞天未暇寻,又见洪泉百丈舞。
    山神不嗔来已数,水伯有知曾著语。
    昔逢枯旱泫微流,今日壮观嗟未睹。
    真珠捣碎如齑粉,万斛一时倾水府。
    烟漫云蒸湿我衣,潭上亭前此何所。
    仙露百弓洒草木,长风十里摐金鼓。
    大通先生京国客,来向山中洗尘土。
    携我来游容我狂,依然杯酒如初聚。
    更踏十二峰头去,处处白练飞今古。
  • 次和黄哲维醉司命日立春
    梁鸿志梁鸿志〔现代〕
    媚灶声中试早春,纷纷祈报尔何人。
    镜帘乍启吾知老,壁画无多客笑贫。
    驱使劳生惟火宅,回旋大地有风轮。
    莫憎多口伤微抱,及取花时岸醉巾。

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9ec76143ac9ec761/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消