古诗

诗词工具全集 诗词查询

[清代]林则徐

shōu
jīnzhǒnghòu
fānhángbiéyǒumányān
shuāngguǎnhéngchén
rénduìyōngmián
zhīchéngwèi
àitiāodēngyǒngnián
zuìkānlián
shìwán
juānwànmínqián
chūnléilíngdīngxué
xiàoshènlóujìn
huīrán
shājiǎotáigāo
luànfānshōuxiàngtiānbiān
chámànpéijié
kànchéngjìngchángyuán
gēngyīngchuán
juédǎozhòngyáng
huíxián

高阳台·和嶰筠前辈韵赏析

词的上片写“蛮烟”入境后,带给中国人的严重危害。开篇便以“玉粟余,金丝种后”分述“鸦片烟”(从唐代)入境后,后来(宋代)“吕宋烟”又传入中国的情况,所以第三句用“蕃航别有蛮烟”总上启下,是说以上两种毒品烟草都是通过外国商船传来的。下面接写吸鸦片的人“双管横陈”,烟枪不离手,横卧日夜抽,由“不知呼吸”到吸毒成瘾有“滋味”,最后成为“大烟鬼”,“爱挑灯、夜永如年”“对拥无眠”,不分昼夜地吸鸦片,这几句形象生动而真实绘画出“大烟鬼”的丑态,又带有几分幽默的讽刺和厌恶。所以上片的结句才说“最堪怜,是一泥丸,捐万缗钱”, “最堪怜”是总上吸毒人的恶果, “一泥丸”不仅毒害了千千万万人,还使得他们倾家荡产,损失大量的金银财宝。这就进一步指出了英商贩卖鸦片,不仅损害了中国人民的健康,而且造成白银大量外流,其结果是人亡财竭,其害无穷,所以禁烟势在必要。

词的下片写禁烟初捷的喜悦和对抗英充满胜利的信心。这片的起句以象征手法写“春雷歘”磅礴的气势。以春雷般的炮声,大炮轰破了零丁洋上英商的巢穴,显示了中国人民武装抗英禁烟的威力,打破了侵略者海市“蜃楼”的美梦,使英敌如一摊死灰,再无复燃之机。词人用一“笑”字,表现了谈笑破敌的豪壮风采和蔑视敌寇、大义凛然的英雄气概;同时又用“收向天边”写出英舰仓皇溃逃的狼狈情景。最后即事抒怀,慷慨陈词,词人认为,只要保住海防,就可以使我国沿海保持一片“似镜长圆”的澄波,不必派使臣远渡重洋去和英帝谈判,并告诫人们不可掉以轻心,要严阵以待来犯之敌,表现了他的雄才大略。

这首词的上片,词人以生动而诙谐的笔调,写出抽鸦片烟人们的可笑、可怜的怪态,以形象代替说理,可谓深入浅出。下片以雄健蒙肆的笔调,写出抗英胜利的喜悦,又是通过象征手法写意境陈出,又耐人琢磨。全词融叙事、抒情、议论于一炉,真实地反映了词人查禁鸦片、抗英御侮的昂扬斗志和胜利信心。

高阳台·和嶰筠前辈韵翻译

译文
中国古代也种罂粟作药用并种植烟草,但现在英国大量贩运来的却是鸦片毒品。是什么人面对面把着烟枪,横躺着整夜不睡呢?不知不觉吸上了瘾,便点起灯来熬长夜如年了。令人可叹的是,人们不惜重金,为了一个泥丸似的烟头,就舍弃了万贯的银钱。
禁烟运动像春雷一样震毁了英国鸦片贩子在零丁洋上的巢穴,笑看英国侵略者锐气已尽,切莫使他们死灰复燃。广州沙角炮台高高耸立,外国走私鸦片的船都远远地躲开了。外国使者正常活动的船只,还在清澈平静的水面上来往。英侵略军舰和贩运鸦片的大船,由于中国人民反击的胜利,都一一地走开了。

注释
高阳台:词牌名,又名《庆春宫》《庆春泽慢》等,双调,一百字,前后片各十句,四平韵。
和(hè):依照别人诗词的题材和体裁做诗词叫“和”。
懈(xiè)筠(yún):两广总督邓廷桢的字。
前辈:邓廷桢比词人年长九岁,中进士也早林十年,所以词人尊称他为前辈。
韵:指这首词是照着邓廷桢词的韵作的。
玉粟(sù):即罂粟,草本植物,果实和果壳均可入药,果汁可制成鸦片。
金丝:指产于菲律宾吕宋岛上的一种烟草。
蕃(fān)航:即番航,指外国船。
蛮烟:指外国商人贩卖的鸦片烟。蛮:旧时都用以称外国人。
双管:两支烟枪。抽鸦片的两个人对卧,各自用烟枪对着烟灯吸食毒品。
对拥无眠:相互拥靠着,觉也不睡。
成滋味:指对鸦片烟上了瘾。
挑灯:指点亮烟灯。
夜永:长夜,夜深。
堪怜:可怜,可惜。
一丸泥:指鸦片烟头像一个小泥丸。一作“一泥丸”。
万缗(mín)钱:即万贯钱,极言其多。缗:量词,用于成串的铜钱,每串一千文。
春雷:比喻声音震响。文中指清水军击败英舰的炮火声。
歘(xū):忽然。
零丁:即零丁洋、零丁岛(今作“伶仃洋”、“伶仃岛”),在广东珠江口外侧。
穴:巢穴。
蜃(shèn)楼气尽,比喻殖民主义用鸦片毒害中国人民的气焰被打下去了。蜃楼:古人指蜃(传说中的一种蛟)吐气而变幻成的楼阁。词中借指英国侵略者。
无复灰然:意谓英人鸦片已被词人收缴,并在虎门销毁,不会再重新燃烧起来了。
沙角台:广东虎门海口东南侧沙角山上的炮台,南距虎门十余公里。
乱帆:指私运鸦片的船只。
浮槎(chá):传说中来往于海上和天河之间的木筏。词中借“浮槎”指使臣,即词人自称。
漫许陪:姑且允许相陪。
霓(ní)节:古代使者的节仗。词中借指持节镇守两广的总督邓廷桢。
澄(chéng)波:清波。
绝岛重洋:远隔重洋的岛屿,指英国。
取次回舷(xián):依次返航。回舷:船只返航。

作者简介

林则徐
林则徐[清代]

林则徐 1785年8月30日(乾隆五十年)~1850年11月22日(道光三十年),汉族,福建侯官人(今福建省福州),字元抚,又字少穆、石麟,晚号俟村老人、俟村退叟、七十二峰退叟、瓶泉居士、栎社散人等。是清朝后期政治家、思想家和诗人,是中华民族抵御外辱过程中伟大的民族英雄,其主要功绩是虎门销烟。官至一品,曾任江苏巡抚、两广总督、湖广总督、陕甘总督和云贵总督,两次受命为钦差大臣;因其主张严禁鸦片、抵抗西方的侵略、坚持维护中国主权和民族利益深受全世界中国人的敬仰。 更多

林则徐的诗(共19首诗)
  • 无题·潭水闲门倒影斜
    李慈铭李慈铭〔清代〕
    潭水闲门倒影斜,金铺深掩玉窗纱。
    骄骢日夕偏知路,乱燕春深未定家。
    银烛惯侵三五月,铜壶低隔一分花。
    江湖侧帽填词客,长与年年减鬓华。
  • 金鸟诗
    洪秀全洪秀全〔清代〕
    鸟向晓兮必如我,太平天子事事可;
    身照金鸟灾尽消,龙虎将军都辅佐。
  • 雨中花慢·题听雨图
    李符李符〔清代〕
    藻井闲房,水葱小簟,妆罢独自眠时。
    正阑风吹昼,月额如丝。
    彷佛有浓阴翠点。
    共檐溜响珠帏。
    把灵犀寸梦,一霎惊回,腮托香荑。
    春花烂锦早谢,剩墙榴半树,照眼红欹。
    又忍听声声,滴淡烧枝。
    待强起、凭栏折取,怕苔痕、湿了银泥。
    料沉香枕畔,添伊无数,凤想鸳思。
  • 鬓云松令·春感同纫兰作
    杨芸杨芸〔清代〕
    掩青奁,弹粉泪。
    满地芜香,一缕游丝坠。
    待画新愁眉样改。
    弱柳多情,绿上流莺背。
    炷残香,消浅醉。
    风信更番,催到红窗外。
    阁云春阴浓似黛。
    薄暖轻寒,好倩花枝耐。
  • 金缕曲·客里秋来矣
    黄人黄人〔清代〕
    客里秋来矣!
    旧吴宫、乌啼鹿走,略存形似。
    一自五湖人去后,帆影屐声都已。
    便演出六朝故事。
    直到西风乾菜叶,更春灯、燕子荒烟里。
    千载梦,去如水。
    沧桑过眼无人理。
    尽消魂、画船照夜,香车薰市。
    珠换清歌金换笑,谁识吹萧奇士?
    论风气原开西子。
    水软山温天久醉,便英雄、到此都心死。
    胥郭外,怒涛起。

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9cf54043ac9cf540/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消