古诗

诗词工具全集 诗词查询

佚名

liángqiū
jǐnggōngzhàoyànérgàozhīyuēzhōngài
fēnghòuzàng
gāolǒng
yànyuēgǎnwènzhīzhōngàijūnzhě
wén
gōngyuēyǒuwánhǎo
yǒuwèinéng
suǒyǒugòng
shìzhīzhōng
měiyǒufēng
qiú
cún
shìzhīài
yànyuēyīngduì
wéizuì
duì
shìjūn
gǎnduì
yīngwénzhī
chénzhuānjūn
wèizhīzhōng
zhuān
wèizhīxiào
shìjūnzhīdào
dǎoqīnxiōng
yǒuqúnchén
yǒuhuìbǎixìng
yǒuxìnzhūhóu
wèizhīzhōng
wéizhīdào
zhōngàixiōng
hángzhū
huìzhòng
chéngxìnpéngyǒu
wèizhīxiào
jīnfēngzhīmín
jiējūnzhīchén
érwéijìnàijūn
àizhězhīshǎoxié
fēngzhīhuò
jiējūnzhīyǒu
érwéicáizhōngjūn
zhōngzhīguǎxié
zhīfángsāiqúnchén
yōngjūn
nǎishèn
gōngyuēshànzāi
wēi
guǎrénzhīzhīzhìshì
suìwéilǒngzhī
fèihòuzàngzhīlíng
língyǒuér
qúnchénguòérjiàn
guānfèi
chényǐnzhōng
érbǎixìngshuō
liángqiūwèiyànyuēzhì
yànyuēyīngwénzhīwéizhěchángchéng
hángzhěchángzhì
yīngfēiyǒurén
chángwéiérzhì
chánghángérxiūzhě
nán

晏子答梁丘据赏析

[]

晏子答梁丘据翻译

译文
梁丘据死了,齐景公召见晏子并告诉他说:“梁丘据对我既忠又热爱,我打算让他的丧事办得丰裕些,让他的坟墓建得高大些。”晏子说:“请问梁丘据对您的忠诚和热爱的表现,能说给我听听吗?”齐景公说:“我喜好的玩物,主管的官员没能够为我备办好,而梁丘据把他自己拥有的玩物供我享用,因此知道他忠诚。每每刮风下雨,夜间找他,他一定问候好,因此我知道他热爱我。”晏子说:“我应对(您的话),就会获罪;不应对,就没有用来事奉君王您的,怎敢不应对呢!我听到过这样的说法,臣子(的心思)专门用在他的君王身上,叫做不忠;儿子(的心思)专门用在他的父亲身上,叫做不孝。事奉君王的原则是,劝导君王亲近父兄,对群臣以礼相待,对百姓施加恩惠,对诸侯讲信用,这叫做忠。做儿子的原则是,要钟爱他的兄弟,(把这种爱心)施加到他的父辈身上,对子侄们慈爱仁惠,对朋友诚实守信,这叫做孝。如今四境以内的人民,都是君王您的臣子,可是只有梁丘据竭尽全力爱护您,为什么爱您的人这样少呢?四境以内的财富,都是您所拥有的,却只有梁丘据用他的私财对您尽忠,为什么尽忠的人这样少呢?梁丘据阻塞群臣,蒙蔽君王,恐怕太厉害了吧?”齐景公说:“好啊!没有你,我不知道梁丘据达到这样的地步了。”于是停止了候选高大坟墓的劳役,废除了厚葬的命令,让主管的官员住所法制各负其责,让君臣指出君王的过失进行谏诤。因此官员没有无法运用的法律,臣子没有难以表达的忠诚,而百姓非常高兴。
梁丘据对晏子说:“我到死(恐怕)也赶不上先生您啊!”晏子说:“我听说,努力去做的人常常可以成功,不倦前行的人常常可以达到目的地。我并没有比别人特殊的才能,只是经常做个不停,做个不休息罢了您怎么会赶不上(我)呢?”

注释
夫子:对晏子的尊称。
垄:坟墓。
具:备办。
蔽:蒙蔽。
及:比得上。
置:放弃。
而已:罢了。
至:到
为:只是
休:停

作者简介

佚名
佚名

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。  源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

佚名的诗(共352首诗)
  • 《袷飨太庙》
    赫赫閟宫,笔亲合食。
    宸襟蠲洁,构鬯芬声。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏来宁。
    查看译文
  • 《袷飨太庙》
    瑟彼良玉,荐于明灵。
    宸襟蠲洁,郁鬯芬馨。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏来宁。
    查看译文
  • 《袷飨太庙》
    嘉牲典礼,诞合神灵。
    乡通纯孝,治感至香。
    要香既裸,圣酒来宁。
    膺兹福禄,万寿益龄。
    查看译文
  • 《袷飨太庙》
    铺昭典礼,诞合神灵。
    飨通纯孝,治感至馨。
    郁香既祼,圣酒来宁。
    膺兹福禄,万寿益龄。
    查看译文
  • 《袷飨太庙》
    礼血乐成,祖考来格。
    有严有翼,天子孝德。
    臣工在庭,罔不祗饬。
    玉爵之华,絷如弗克。
    查看译文
  • 太室·茂陵骨已朽
    杨果杨果〔〕
    茂陵骨已朽,万岁恐虚传。
    莫上中峰顶,秦城隔暮烟。
  • 梦登华山·梦登莲华峰
    赵秉文赵秉文〔〕
    梦登莲华峰,举手摩青天。
    道人洗我心,相与掬飞泉。
    风吹青霞佩,飘若云中仙。
    下视尘世人,扰扰纷腥膻。
    直欲叫苍穹,生灵日熬煎。
    安得侧仙掌,狂澜回百川。
    一洗胡羯尘,万骑还全燕。
    功成不受赏,弃之若浮烟。
    金膏换绿发,玉液炼丹田。
    金丹如可冀,脱屣区中缘。
    闲寻碧玉调,朗咏青苔篇。
    还骑双白鹤,飞下青山巅。
  • 高翔远举
    飞过池塘,飞过峡谷,飞过高山,飞过森林,飞过云霞,飞过大海,飞到太阳之外,飞到九霄之外,越过了群星灿烂的天宇边缘,我的精神,你活动轻灵矫健,仿佛弄潮儿在浪里荡魄销魂,你在深邃浩瀚中快乐地耕耘,怀著无法言说的雄健的快感.远远地飞离那致病的腐恶,到高空中去把你净化涤荡,就像啜饮纯洁神圣的酒浆啜饮弥漫澄宇的光明的火.在厌倦和巨大的忧伤的后面,它们充塞著雾霭沉沉的生存,幸福的是那个羽翼坚强的人,他能够飞向明亮安详的田园;
    他的思想就像那百灵鸟一般,在清晨自由自在地冲向苍穹,--翱翔在生活之上,轻易地听懂花儿以及无声的万物的语言.
  • 汴梁杂诗·天津桥上晚凉天
    李汾〔〕
    天津桥上晚凉天,郁郁皇州动紫烟。
    长乐觚棱青似染,建章驰道直于弦。
    犬牙磐石三千国,圣子神孙亿万年。
    一策治安经济了,汉庭谁识贾生贤。
  • 风在四点骤然刮起
    〔〕
    风在四点骤然刮起风在四点骤然刮起,撞击着在生与死之间摆动的钟铃这里,在死亡的梦幻国土中混乱的争斗出现了苏醒的回音它究竟是梦呢还是其他?
    当逐渐变暗的河面竞是一张流着汗和泪的脸时我的目光穿越渐暗的河水营地的篝火与异国的长矛一起晃动。
    这儿,越过死亡的另一河流鞑靼族的骑兵摇晃着他们的矛头。

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9cf04d43ac9cf04d/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消