注释
⑴贾(gǔ)客:商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人。
⑵发:出发。
⑶疾路:捷径。
⑷暗行:在天色还很昏暗的时候赶路。
⑸寇盗:指抢劫的强盗。
⑹委:丢弃,抛弃。岐:一作“歧”,路的分支。
⑺扬州:今扬州,唐朝当时最著名、最繁华的都市,也是当时富商大贾的集散地。
⑻此日:此时此刻。
白话译文
天还没有亮,商人就起床了,却还觉得此时出发已经来不及了。高山之中有条捷径,商人以前经常走这条路,从没有出现过任何差错,虽然此时天还没亮,但商人觉得这条路不会发生意外。但不幸的是这一次他遇到了劫匪,劫匪们埋伏在路旁,当商人经过时,他们一拥而上。商人遭遇横祸,钱财散尽,空落落的钱袋子被遗弃在路旁。商人辛苦多年,在扬州购买了大宅,却没想到路遇劫匪,葬身荒野。他的妻子此时不知不幸已经发生,正对着镜子细细整理自己的妆容,等待商人的归来。