古诗

诗词工具全集 诗词查询

[宋代]柳永

尽日凭高目,脉脉春情绪。
嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖,天气才晴又雨。
烟光淡荡,妆点平芜远树。
黯凝伫。
台榭好、莺燕语。
正是和风丽日,几许繁红嫩绿,雅称嬉游去。
奈阻隔、寻芳伴侣。
秦楼凤吹,楚馆云约,空怅望、在何处。
寂寞韶华暗度。
可堪向晚,村落声声杜宇。

西平乐(小石调)译文

尽日凭高目,脉脉春情绪。嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖,天气才晴又雨。烟光淡荡,妆点平芜远树。黯凝伫。台榭好、莺燕语。尽日凭高望远,只能默默地用眼神来观赏春光的情绪。渐渐接近清明时节的美好景致。 正是还有轻微寒意和刚刚开始暖和的时候。天气才微微晴朗却立即又开始下起雨来。春天的水汽和风光柔和恬静,装点着平旷原野上的树枝。黯然伤神地凝视、伫立。高台上的建筑有黄莺在低声细语。

正是和风丽日,几许繁红嫩绿,雅淡嬉游去。奈阻隔、寻芳伴侣。秦楼凤吹,楚馆云约,空怅望、在何处。寂寞韶华暗度。可堪向晚,村落声声杜宇。正是风和日丽的好日子,多少繁茂的红花,嫩绿的叶子,吸引人们优雅地说“游春赏景去”。无奈与寻芳伴侣相阻隔。 曾在秦地的高楼上与弄玉吹奏宛如凤凰鸣叫的箫声。曾在楚地的旅馆中与某位女性约会。徒然惆怅地遥望和自己约会的女性现在在什么地方。美好的年华只能默默度过。怎么能够忍受对着傍晚。 村庄里一声声报告春残的杜鹃叫。

西平乐(小石调)注解

1
脉脉春情绪:此句既写春天温和之景,亦写心情,之春情“脉脉”二字又可作脉脉相视解,则春色与我心相融为一,彼此相许。
2
轻寒乍暖:天气刚转暖,但仍有微寒之意。
3
淡荡:轻轻飘荡。
4
平芜:平旷的原野。
5
黯:黯然伤神。对人淡说。本欲寻伴同游,无奈被山川阻隔,意为与情人天各一方。
6
秦楼:歌馆妓院。下句“楚馆”意同。
7
凤吹:彩凤吹箫。
8
云约:朝云相约。彩凤、朝云,皆当时妓女喜用名。
9
韶华:美好的年华。
10
可堪:哪堪,不堪。
11
杜宇:指杜鹃,传说为望帝魂魄所化。杜宇为传说中的古蜀国开国国王。公元前1057年,鱼凫王杜宇参加了武王伐纣的战争,号淡蜀。杜宇始淡帝于蜀,号曰望帝。杜宇退而隐居西山,传说死后化作鹃鸟。每年春耕时节,子鹃鸟鸣,蜀人闻之曰“我望帝魂也”,因呼鹃鸟为杜鹃。一说因通于其相之妻,惭而亡去,其魂化作鹃鸟,后因淡杜鹃为“杜宇”。

西平乐(小石调)赏析

上片主要写春日美景。

起两句总摄上片。“尽日凭高目”,点明全词的立足点,这是词人凭高所见之景。 “尽目”,从早到晚,带有夸张意味,极言时间之长。“目”,在这里名词活用、当作动词,为观望之意。有的本子作“寓目”,意思相同。“脉脉春情绪”,是说自己是怀着一种春日的柔情观望的。以下接着三句写节序与气候,“嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖,天气才晴又雨。”这六言三句,貌似平淡,实是很圆熟的。三句一气呵成,其句中节奏皆为“二二二”,显得悠然、平稳,和春景相称。意思是说清明佳节将临,气候乍暖还寒、晴雨不定。“雨”字是为了协韵。不一定指此刻正在下雨。下面两句写春光,“烟光淡荡,妆点平芜远树”。这是远望所见。春目的云雾光气淡淡地飘浮于平原的草地和远方的树林上,宛如蒙上一层轻纱,隐隐约约、朦朦胧胧,将景色妆扮得十分美丽。诗人被春景的美好所触动,因心中有隐痛,不禁黯然神伤;但是他既被吸引住,不忍离去,故末韵为“黯凝伫,台榭好,莺燕语。”他还是久久凝神伫立着观看。近处,台阁亭榭是那样精美,莺歌燕语又是多么悦耳。这段三言三句,节奏急促,隐含内心情绪的激动。

下片写触景伤情、寂寞无侣的悲哀。

过片三句承上启下。“正是风和日丽”,是对上片的总承,“几许繁红嫩绿”是进一步对春景的设色。因春天红花茂盛、绿叶还浅,“繁红嫩绿”用得好。后来李清照的“红肥绿瘦”之句,可能从此汲取营养。“雅称嬉游去”,启下文,意谓很合适去春游。接着,笔锋一转,“奈阻隔、寻芳伴侣”,诗人感叹奈何寻芳伴侣已被阻隔、和自己相离,言外之意,独自也无兴致去赏春了,这和上片“黯凝伫”的“黯”字,遥相呼应。以下进一层为自己的惆怅,“秦楼风吹,楚馆云约。空怅望、在何处。”前两句是对句,意义相同。秦楼楚馆皆是妓楼,为妓女所居。这里借指妓女。这妓女就是诗人的意中人,他理想中的“寻芳伴侣”。风吹散、云隐约,是借喻佳人已被阻隔、分离而难以见到。以“空怅望”中可知可能还在 同一城市,但已不知“在何处”了。“寂寞韶华暗度”,点明了伤春伤别。煞拍“可堪向晚,村落声声杜宇。”以杜鹃鸟的悲啼,渲染悲伤的气氛;在这寂寞的春日黄昏,声声从村外传来,使诗人原已寂寞哀伤的心灵,更不堪承受。以景结情,余味无穷。

从全词的语言看,上片前三韵之景语,第一韵两个五言句,近乎古诗的语言,简古、平实。次两韵四个六字句嵌一个四字句,前三个六字句似排比,“时节”、“天气”二句又似骈偶,五个句子前四个主谓结构形式,后一个动宾结构形式,这又类乎散文了。到了后两韵的三个三字短句,在设下抒情伏线后,至下片用语才向词的韵味转化。这具有词的韵味的语言,一直延续到曲终。 这首词虽然也是在怀念着昔日秦楼楚馆中“凤吹”、“云约”的“伴侣”,但体味全词,自能感到其中情感还是深沉凝重的,并无轻浮之气、轻佻之态,这正是柳永本色。

作者简介

柳永
柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

柳永的诗(共507首诗)
  • 《雨霖铃》
    寒蝉凄切,对长亭晚。
    骤雨初歇,都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
    执手相看泪眼,竟无语凝噎。
    念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
    多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。
    今宵酒醒何处?
    杨柳岸,晓风残月。
    此去经年,应是良辰好景虚设。
    便纵有千种风情,待与何人说!
    查看译文
  • 《安公子》
    远岸收残雨。
    雨残稍觉江天暮。
    拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭。
    望几点,渔灯隐映蒹葭浦。
    停画桡、两两舟人语。
    道去程今夜,遥指前村烟树。
    游宦成羁旅。
    短樯吟倚闲凝伫。
    万水千山迷远近。
    想乡关何处?
    自别后、风亭月榭孤欢聚。
    刚断肠、惹得离情苦。
    听杜宇声声,劝人不如归去。
    查看译文
  • 《八声甘州》
    对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
    渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
    是处红衰翠减,苒苒物华休。
    惟水长江水,无语东流。
    不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
    叹年来踪迹,何事苦淹留?
    想佳人妆楼颙望,误几回天际识归舟。
    争知我,倚阑干处,正恁凝愁。
    查看译文
  • 《卜算子慢》
    江枫渐老,汀蕙半凋,满目败红衰翠。
    楚和登临,正是幕秋天气,引疏砧,断续残阳里。
    对晚景,伤怀念远,新愁旧恨相继。
    脉脉人千里。
    念两处风情,万重烟水。
    雨歇天高,望断翠峰十二。
    尽无言,谁会凭高意?
    纵写得,离肠万种,乃归云谁寄?
    查看译文
  • 《采莲令》
    月华收、云淡霜天曙。
    西征客、此时情苦。
    翠娥执手,送临歧、轧轧开朱户。
    千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。
    一叶兰舟,便恁急桨凌波去。
    贪行色、岂知离绪。
    万般方寸,但饮恨、脉脉同谁语。
    更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。
    查看译文

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9a2d2e43ac9a2d2e/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消