古诗

诗词工具全集 诗词查询

[唐代]张祜

chéngtóuyuèméishuāngshuǐ
shārénguǐ
dēngqiánshìlèishìxiāngqiú
chángyǐnshēngcánlòu
tuónángxièjiǔjiǔbēi
qiántóuxiěxīnhuí
guīzhōngniánshǎoāi
jīnzhútiānshànglái
yànménshānbiānchénghuī

雁门太守行翻译

注释
⑴雁门太守行:古乐府曲调名。雁门,郡名。古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。
⑵黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。摧:毁。甲光:指铠甲迎着太阳发出的闪光。金鳞:是说像金色的鱼鳞。这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。
⑶甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。甲,指铠甲,战衣。向日:迎着太阳。亦有版本写作“向月”。向:向着,对着。金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。金:像金子一样的颜色和光泽。开:打开,铺开。
⑷角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。
⑸塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。凝夜紫,在暮色中呈现出暗紫色。凝,凝聚。“燕脂”、“夜紫”暗指战场血迹。
⑹临:逼近,到,临近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。战国时荆轲前往刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨而歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”不起:是说鼓声低沉不扬。
⑺霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。声不起:形容鼓声低沉;不响亮。此句一作“霜重鼓声寒不起”。
⑻报:报答。黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑。《战国策·燕策》载燕昭王求士,筑高台,置黄金于其上,广招天下人才。意:信任,重用。
⑼玉龙:宝剑的代称。君:君王。
白话译文
敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。
秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。
红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。
只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。

作者简介

张祜
张祜[唐代]

张祜(hù)(约785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人,诗人。家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南寓居,爱丹阳曲阿地,隐居以终。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”,张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。 更多

张祜的诗(共482首诗)
  • 《宫词》
    故国三千里,深宫二十年。
    一声何满子,双泪落君前。
    查看译文
  • 《赠内人》
    禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
    斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
    查看译文
  • 《集灵台二首》
    日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。
    昨夜上皇新授箓,太真含笑入帘来。
    虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。
    却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。
    查看译文
  • 《千秋乐》
    八月平时花萼楼,万方同乐奏千秋。
    倾城人看长竿出,一伎初成妙解愁。
    查看译文
  • 《题金陵渡》
    金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
    潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。
    查看译文

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_9a14ca43ac9a14ca/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消