古诗

诗词工具全集 诗词查询

拜伦

ménjiāngzàipáihuáizàichíchídeshēn
jìnguǎnxīnérzhàoyàngài
yuèguāngzhàoyàngjiǎojié
jiànjiànqiàochuān穿
línghúnsǔnxiōng
xīnértàiléi
yàoshāochuǎn
àiqíngyàoxiē
hēiyuánshìwéiliǎoài
báizhòuzhuǎnyǎnjiùhuíhuán
dànménzàipáihuáizhuóyuèguāngpiàn
11881177niányángběnguóméiyǒuyóuzhēngběnguóméiyǒuyóuzhēng
wéilínguódeyóuzhàndǒu
guānxīnluóderóng
wéizhèfānshìduàntóu
wéirénlèizàoshìháomàide
bàochángtóngyànglóngzhòng
wéiyóuérzhàn
zàiér
yǐndàn
jiǎo
huòshòufēng

作者简介

拜伦
拜伦

乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron,1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命——参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。 更多

拜伦的诗(共16首诗)
  • 《想从前我们俩分手》
    想从前我们俩分手,默默无言地流着泪,预感到多年的隔离,我们忍不住心碎;
    你的脸冰凉、发白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正预兆了我今日的悲痛。
    清早凝结着寒露,冷彻了我的额角,那种感觉仿佛是对我此刻的警告。
    你的誓言全破碎了,你的行为如此轻浮:
    人家提起你的名字,我听了也感到羞辱。
    他们当着我讲到你,一声声有如丧钟;
    我的全身一阵颤栗——为什么对你如此情重?
    没有人知道我熟识你,呵,熟识得太过了——我将长久、长久地悔恨,这深处难以为外人道。
    你我秘密地相会,我又默默地悲伤,你竟然把我欺骗,你的心终于遗忘。
    如果很多年以后,我们又偶然会面,我将要怎样招呼你?
    只有含着泪,默默无言。
    查看译文
  • 《我看过你哭》
    一我看过你哭——一滴明亮的泪涌上你蓝色的眼珠;
    那时候,我心想,这岂不就是一朵紫罗兰上垂着露;
    我看过你笑——蓝宝石的火焰在你之前也不再发闪;
    呵,宝石的闪烁怎么比得上你那灵活一瞥的光线。
    二仿佛是乌云从远方的太阳得到浓厚而柔和的色彩,就是冉冉的黄昏的暗影也不能将它从天空逐开;
    你那微笑给我阴沉的脑中也灌注了纯洁的欢乐;
    你的容光留下了光明一闪,恰似太阳在我心里放射。
    查看译文
  • 《她走在美的光彩中》
    一她走在美的光彩中,象夜晚皎洁无云而且繁星漫天;
    明与暗的最美妙的色泽在她的仪容和秋波里呈现:
    耀目的白天只嫌光太强,它比那光亮柔和而幽暗。
    二增加或减少一份明与暗就会损害这难言的美。
    美波动在她乌黑的发上,或者散布淡淡的光辉在那脸庞,恬静的思绪指明它的来处纯洁而珍贵。
    三呵,那额际,那鲜艳的面颊,如此温和,平静,而又脉脉含情,那迷人的微笑,那容颜的光彩,都在说明一个善良的生命:
    她的头脑安于世间的一切,她的心充溢着真纯的爱情!
    查良铮译失眠人的太阳呵,失眠人的太阳!
    忧郁的星!
    有如泪珠,你射来抖颤的光明只不过显现你逐不开的幽暗,你多么象欢乐追忆在心坎!
    “过去”,那往日的明辉也在闪烁,但它微弱的光却没有一丝热;
    “忧伤”尽在了望黑夜的一线光明,它清晰,却遥远;
    灿烂,但多么寒冷!
    查看译文
  • 《雅典的女郎》
    趁我们还没分手的时光,还我的心来,雅典的女郎!
    不必了,心既已离开我胸口,你就留着吧,把别的也拿走!
    我临行立下了誓言,请听:
    我爱你呵,你是我生命!
    凭着你那些松散的发辫——爱琴海的清风将它们眷恋,凭着你眼皮——那乌黑的眼睫亲吻你颊上嫣红的光泽:
    凭着你小鹿般迷人的眼睛,我爱你呵,你是我生命!
    凭着我痴情渴慕的红唇,凭着那丝带紧束的腰身,凭着定情花——它们的暗喻胜过了人间的千言万语;
    凭着爱情的欢乐和酸辛:
    我爱你呵,你是我生命!
    我可真走了,雅典的女郎!
    怀念我吧,在孤寂的时光!
    我身向伊斯坦布尔飞奔,雅典却拘留了我的心魂,我能够不爱你吗?
    不能!
    我爱你呵,你是我生命!
    查看译文
  • 《只要再克制一下》
    只要再克制一下,我就会解脱这割裂我内心的阵阵绞痛;
    最后一次对你和爱情长叹过,我就要再回到忙碌的人生。
    我如今随遇而安,善于混日子,尽管这种种从未使我喜欢;
    纵然世上的乐趣都已飞逝,有什么悲哀能再使我心酸?
    给我拿酒来吧,给我摆上筵席,人本来不适于孤独的生存;
    我将做一个无心的浪荡子弟,随大家欢笑,不要和人共悲恸。
    在美好的日子里我不是如此,我原不会这样,如果不是你逝去了,把我孤独地留下度日,你化为虚无——一切也逝去了意义。
    我的竖琴妄想弹唱得潇洒!
    被“忧伤”所勉强作出的笑容有如覆盖在石墓上的玫瑰花,不过是对潜伏的悲哀的嘲讽。
    虽然我有快活的友伴共饮,可以暂且驱遣满怀的怨诉;
    虽然欢笑点燃了发狂的灵魂,这颗心呵-这颗心仍旧孤独!
    很多回,在清幽寂寞的晚上,我有所慰藉地凝视着天空,因为我猜想,这天庭的银光正甜蜜地照着你沉思的眼睛;
    常常,当新西雅高踞天阙,当我驶过爱琴海的波涛,我会想:
    “塞莎在望着那明月”——哎,但它是在她的墓上闪耀!
    当我辗转于病痛失眠的床褥,高热在抽搐我跳动的血管,“塞莎不可能知道我的痛苦,”我疲弱地说:
    “这倒是一种慰安。
    ”仿佛一个奴隶被折磨了一生,给他以自由是无益的恩赐,悲悯的造化白白给我以生命,因为呵,塞莎已经与世长辞!
    我的塞莎的一件定情的馈赠,当生命和爱情还正在鲜艳!
    呵,如今你看来已多么不同!
    时光给你染上了怎样的愁颜!
    那和你一起许给我的一颗心,沉寂了——唉,但愿我的也沉寂!
    虽然它已冷得有如死去的人,却还感到、还嫌恶周身的寒意。
    你酸心的证物!
    你凄凉的表记!
    尽管令人难过,贴紧我的前胸!
    仍旧保存那爱情吧,使它专一,不然就撕裂你所贴紧的心。
    时间只能冷却,但移不动爱情,爱情会因为绝望而更神圣;
    呵,千万颗活跃的爱心又怎能比得上这对于逝者的钟情?
    查看译文
  • 和驴子一起去乐园的祈祷
    〔〕
    在我应该到你那儿去的时候,啊上帝让那一天是一个乡村的节日,路上尘土飞扬。
    我要象我在人世间所做的,选择一条道路走向乐园,我喜爱的路,那儿有明亮的星星照耀如同白昼。
    我要拿着手杖走上大道,然后走去,我要对我的朋友————那些驴子说:
    我是弗朗西斯·雅姆,我正到乐园去,因为在那儿,在善良的上帝的土地上,没有地狱。
    我将告诉他们:
    蓝天的温顺的朋友,来啊,那些可怜而又可爱的动物,让他们的耳朵急速扇动驱赶着平庸乏味的苍蝇,争斗,和蜜蜂……啊,让我在这些动物中间来到你的面前,他们是我所深爱的,因为他们低着头,那样驯善,他们静静地站着,脚挨着脚,他们是那样的惹人怜悯,是那样的温驯。
    我将到你那儿,我的后面是那些动物的成千双耳朵,是那些驴子,他们的篮子在腰间挎着,是那些驴子,他们拉着流浪艺人的车子,车子上装着洋铁桶和羽毛掸子,是那些驴子,他们背上背着凸凹不平的水桶,是那些母驴,她们行动迟缓,象羊皮袋一样臃肿,是那一个,他穿了一条瘦小的长裤,他那青肿的伤口在流血,使他痛楚,而在伤口周围是那些嗡嗡营营的固执的苍蝇。
    我的上帝,让我和这些驴子一起来到你的限前,让天使们引导我们在安宁中前进,带我们到草木繁茂的河边去,那儿有颤动的樱桃树,平滑而又光洁,象少女的微笑着的肌肤。
    在这灵魂的住所,让我俯身在你的神圣的水上,我将如同那些驴子厮守着卑贱而甜美的贫困向着那永恒的爱————它清澈而晶莹。
  • 一去不再来
    叶赛宁叶赛宁〔〕
    我不能使那清凉的夜再回来,我不能看见自己女友那苗条的身材,我不能听见那支欢乐的歌,夜莺在花园里唱,动人心怀。
    那春天的夜晚已经飞逝,你不能说:
    “等等,再回来。
    ”萧索的秋天降临了,绵绵的雨洒尽无限悲哀。
    我的女友正在坟墓中沉睡,爱情在她的心灵深处掩埋,秋天的风雨不会惊醒她的梦,也不会温暖她的血液,还原她的姿态。
    那支夜莺的歌终于沉默了,因为夜莺已飞向海外,它已不会唱出更动听的歌了,就像在那清凉的夜里婉转低徊。
    往日的亲密与欢乐已飞得远远,那时日子过得多么畅快,心中的感情变冷了,啊,过去了的——永不再来!
  • 在农舍
    叶赛宁叶赛宁〔〕
    松软的烤饼散发着香味,成桶的克瓦斯摆在门坎边,在那锈蚀了的小铁炉上,一只只蟑螂正在往细缝里钻。
    煤烟在炉灶上空盘旋,一张张烤饼正在炉里烘烤,长凳上的盐罐后面放着一堆生鸡蛋壳。
    母亲低低弯着腰,使起炉叉已不那么麻利,老公猫溜到小壶前,想偷舔新挤的牛奶皮。
    几只不安稳的母鸡站在木犁的把上叽叽喳喳,一群公鸡在院子里和唱,像做着庄严的弥撒。
    在窗下的暗处蜷缩着几条毛茸茸的小狗崽,它们胆小害怕噪音,正从旮旯了朝马轭爬过来。
  • 岁莫江南·瘦梅如玉人
    吴激吴激〔〕
    瘦梅如玉人,一笑江南春。
    照水影如许,怕寒妆未匀。
    花中有仙骨,物外见天真。
    驿使无消息,忆君清泪频。
  • 索诗为赋·二卉真香岂复加
    毛麾毛麾〔〕
    二卉真香岂复加,便宜编谱入雄誇。
    留残一点蔷薇水,幻出诸天薝卜花。
    佩带正垂金钿小,薰炉孤起翠云斜。
    金笼甲帐豪华事,惭愧桑枢瓮牖家。

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_99f11643ac99f116/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消