注释
几行(háng):几排(大雁)。归塞尽:全部回到塞上。归,回。塞,边塞。尽,完。
“念尔”句:不知大雁独自飞向哪里。念,惦记,想。尔,你。独,独自。何之,倒装结构,到哪里。之,往,去。
暮:傍晚。失:失群。
寒塘:寒冷的池塘。
渚(zhǔ):水中的小洲。度:度过,飞越。
关月:指关塞上的月亮。
缯缴(zēngzhuó):指矰缴。猎取飞鸟的工具。缴,即在短箭上的丝绳。
孤:独自。
白话译文
其二
几行归雁消失在遥远的塞外,不知你形单影只要往何处飞?
暮雨中呼唤同伴已失去联系,想要落下寒塘却只畏惧迟疑。
沙洲上层云低垂慢慢地穿过,只有关山冷月与你紧紧相随。
虽说不一定会遇到强弓暗箭,独自奋飞难免让人疑虑凝眉。