古诗

诗词工具全集 诗词查询

[先秦]屈原

sòngzhìmǐn
fènshūqíng
suǒfēizhōngéryánzhī
zhǐcāngtiānwéizhèng
língzhēzhōng
jièliùshénxiàng
shānchuānbèi
mìngjiùyáoshǐ使tīngzhí
zhōngchéngshìjūn
fǎnqúnérzhuìyóu
wàngxuānmèibèizhòng
qíngmàobiàn
xiāngchénruòjūn
suǒzhèngzhīyuǎn
xiānjūnérhòushēn
qiāngzhòngrénzhīsuǒchóu
zhuānwéijūnér
yòuzhòngzhàozhīsuǒchóu
xīnér
qiāngbǎo
qīnjūnér
yǒuzhāohuòzhīdào
jūnzhōng
wàngshēnzhījiànpín
shìjūnérèr
zhīchǒngzhīmén
zhōngzuì
fēixīnzhīsuǒzhì
hángqúndiānyuè
yòuzhàozhòngzhīsuǒhāi
fēnféngyóubàng
jiǎnshì
qíngchénér
yòuérzhībái
xīnér
yòucházhīzhōngqíng
fányánjiéér
yuànchénzhìér
tuì退jìngérzhī
jìnhàoyòuwén
shēnchàchìzhīfánhuò
zhōngmènmàozhītúntún
mèngdēngtiān
húnzhōngdàoérháng
shǐ使shénzhānzhī
yuēyǒuzhìérpáng
zhōngwēi
yuējūnérshì
zhòngkǒushuòjīn
chūruòshìérféngdài
chénggēngérchuī
biànzhì
shìjiēérdēngtiān
yóuyǒunǎngzhītài
zhònghàixīn
yòuwéibàn
tóngér
yòuwéiyuán
jìnshēnshēngzhīxiào
xìnchánérhǎo
hángxìngzhíér
gǔngōngyòngérjiù
wénzuòzhōngzàoyuàn
wèizhīguòyán
jiǔzhēérchéng
zhìjīnérzhīxìnrán
zēngérzàishàng
wèiluózhāngérzàixià
shèzhāng
yuànshēnérsuǒ
chánhuígānchì
kǒngzhònghuànéryóu
gāofēiéryuǎn
jūnwǎngwèizhī
héngbēnérshī
jiānzhìérrěn
bèiyīngpànjiāotòng
xīnjiézhěn
chóulánjiǎohuì
zuòshēnjiāowéiliáng
jiāng
yuànchūnwéiqiǔfāng
kǒngqíngzhìzhīxìn
zhòngzhùmíng
jiǎomèichǔ
yuànzēngéryuǎnshēn

九章·惜诵翻译

注释
惜诵:惜,痛也。诵:论,犹进谏。
致愍(mǐn):招致祸患。
所非:古代誓词的习惯用语。非:一本作“作”,形近而误。
五帝:即五方神:东方太皞,南方炎帝,西方少昊,北方颛顼,中央黄帝。折中:中正公平。
六神:说法不一。王逸谓即六宗之神,洪兴祖注引《孔丛子》谓六宗为四时、寒暑、日、月、星、水旱。
俾(bǐ):使。山川:指名山大川之神。备御:陪侍,此谓陪审。
赘肬(yóu):肉瘤,多余的肉。蒋骥《山带阁注 楚辞 》:“如赘肉之无所用,而为人所憎也。”
忘:“亡”的误字,无。儇(xuān)媚:轻佻谄媚。背众:违背众人。
谊:同“义”。
羌:楚地方言,发语词。仇:怨。一本“仇”下有“也”字。
惟:思,想。
雠(chóu):同“仇”,指仇敌。一本“雠”下有“也”字。
志:意料。
巅越:殒坠,跌跤。
咍(hāi):楚地方言,讥笑。
白:一本“白”下有“也”字。
郁邑:郁闷不快的样子。侘(chà)傺(chì):失意的样子。
瞀(mào):心绪烦乱。忳(tún)忳:愁闷的样子。
杭:通“航”,指渡船。
厉神:大神,主杀罚,此指身附厉神的巫。
极:穷,至。旁:辅佐。
殆:危险。
曩(nǎng):向,以往。
骇遽(jù):惊骇遑遽。
伴:侣。
申生:春秋时晋献公之子。献公听信后妻骊姬的谗言,逼死申生。
婞(xìng)直:刚直。
作忠:为忠,尽忠心。造怨:结怨。
九折臂而成医:谓多次折臂,积累了医治的经验,自己也就成医生了。《 左传 》:“三折肱知为良医。”
矰(zēng)、弋(yì):均为系着丝绳的短箭。机:机括,这里用作动词,作发射解。
侧身:置身。
远集:远遁。
横奔:乱跑。失路:不行正道。
牉(pàn):分。
梼(chóu):断木。一本“梼”作“捣”。“捣”,舂。矫:揉碎。
滋:栽种、培植。
情质:真情本性。信:同“伸”。
曾思:重思,一再思考。
白话译文
痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。
如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。
让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。
请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。
我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。
我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。
我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。
所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。
我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。
我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。
我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。
我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!
为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。
侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。
忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。
行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。
一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!
心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。
心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。
本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。
隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?
一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。
从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。
我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”
“难道我就终将孤独被君王疏远?”他说:“可以为君王着想却不可依仗。
因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。
被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?
想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。
众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?
虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?
晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。
鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”
我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。
手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。
如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。
处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。
我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。
我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”
想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。
我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。
捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。
再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。
唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。
保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。

作者简介

屈原
屈原[先秦]

屈原(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。 更多

屈原的诗(共52首诗)
  • 《九章之三哀郢》
    皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?
    民离散而相失兮,方仲春而东迁。
    去故都而就远兮,遵江夏以流亡。
    出国门而轸怀兮,申之吾以行。
    发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极!
    楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。
    望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰,过夏首而西浮兮,顾龙门而不见,心蝉媛而伤怀兮,眇不知其所,顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
    凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄,心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
    将运舟而下浮兮,上洞庭而下江,去终古之所居兮,今逍遥而来东,羌灵魂之欲归兮,何须臾之忘反?
    背夏浦而西思兮,哀故都之日远,登大坟而远望兮,聊以舒吾忧心,哀州土之平乐兮,悲江介之遗风,当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?
    曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜!
    心不怡之长久兮,忧与愁其相接,惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
    忽若去不信兮,至今九年而不复。
    惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
    外承欢之汋约兮,谌荏弱而维持,忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
    尧舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名,憎愠论之修美兮,好夫人之慷慨。
    众蹀而日进兮,美超远而逾迈。
    乱曰:
    曼余目以流观兮,冀一反之何时?
    鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
    信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之!
    查看译文
  • 《九歌大司命》
    广开兮天门,纷吾乘兮玄云;
    令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;
    君回翔兮以下,踰空桑兮从女;
    纷总总兮九州,何寿夭兮在予;
    高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;
    吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;
    灵衣兮被被,玉佩兮陆离;
    一阴兮一阳,众莫知兮余所为⑻;
    折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;
    老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;
    乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;
    结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;
    愁人兮奈何,愿若今兮无亏;
    固人命兮有当,孰离合兮何为?
    查看译文
  • 《九歌东皇太一》
    吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
    抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;
    瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;
    蕙肴蒸兮兰藉,莫桂酒兮椒浆;
    扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;
    陈竽瑟兮浩倡;
    灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;
    五音兮繁会,君欣欣兮乐康。
    查看译文
  • 《九歌国殇》
    操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;
    旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;
    凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;
    霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;
    天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;
    出不入兮往不反,平原忽兮路遥远;
    带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;
    诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;
    身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
    查看译文
  • 《九歌河伯》
    与女游兮九河,冲风起兮水扬波;
    乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;
    登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;
    日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;
    鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;
    灵何惟兮水中;
    乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;
    流澌纷兮将来下;
    子交手兮东行,送美人兮南浦;
    波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。
    查看译文
  • 小雅·黄鸟
    佚名〔先秦〕
    黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。
    此邦之人,不我肯穀。
    言旋言归,复我邦族。
    黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。
    此邦之人,不可与明。
    言旋言归,复我诸兄。
    黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。
    此邦之人,不可与处。
    言旋言归,复我诸父。
  • 宛丘
    佚名〔先秦〕
    子之汤兮,宛丘之上兮。
    洵有情兮,而无望兮。
    坎其击鼓,宛丘之下。
    无冬无夏,值其鹭羽。
    坎其击缶,宛丘之道。
    无冬无夏,值其鹭翿。
  • 常棣
    诗经诗经〔先秦〕
    常棣之华,鄂不韡韡。
    凡今之人,莫如兄弟。
    死丧之威,兄弟孔怀。
    原隰裒矣,兄弟求矣。
    脊令在原,兄弟急难。
    每有良朋,况也永叹。
    兄弟阋于墙,外御其务。
    每有良朋,烝也无戎。
    丧乱既平,既安且宁。
    虽有兄弟,不如友生?
    傧尔笾豆,饮酒之饫。
    兄弟既具,和乐且孺。
    妻子好合,如鼓瑟琴。
    兄弟既翕,和乐且湛。
    宜尔室家,乐尔妻帑。
    是究是图,亶其然乎?
  • 蟋蟀
    诗经诗经〔先秦〕
    蟋蟀在堂,岁聿其莫。
    今我不乐,日月其除。
    无已大康,职思其居。
    好乐无荒,良士瞿瞿。
    蟋蟀在堂,岁聿其逝。
    今我不乐,日月其迈。
    无已大康,职思其外。
    好乐无荒,良士蹶蹶。
    蟋蟀在堂,役车其休。
    今我不乐,日月其慆。
    无以大康。
    职思其忧。
    好乐无荒,良士休休。
  • 回车驾言迈
    佚名佚名〔先秦〕
    回车驾言迈,悠悠涉长道。
    四顾何茫茫,东风摇百草。
    所遇无故物,焉得不速老。
    盛衰各有时,立身苦不早。
    人生非金石,岂能长寿考。
    奄忽随物化,荣名以为宝。

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_99c68e43ac99c68e/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消