注释
①呦(yōu)呦:鹿鸣声。《 诗经 》:“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”
②啮(niè):咬食。
③将军:指汉将李广。据《 汉书 ·李广传》:“尝夜从一骑出,从人田间饮。还至霸陵亭,霸陵尉醉,呵止广。广骑曰:‘故李将军。’尉曰:‘今将军尚不得夜行,何乃故也!’止广宿亭下。居无何,匈奴入杀辽西太守,败韩将军,后韩将军徒右北平,于是天子召拜广为右北平太守。广即请霸陵尉与俱,至军而斩之。”
④灞陵:地名,因汉文帝陵墓而得名,在今陕西长安县东。李广晚年被废置不用,退居蓝田山中,终日游猎,一日醉后夜归,被灞陵尉喝止在亭下过夜。 陆游 借喻南宋偏安不战,使将军们闲居游猎。
⑤劲:有力。
⑥短衣:军衣。
⑦金盘:食具。
⑧犀箸(xīzhù):犀牛角做的筷子。
⑨命有系:鹿的生命就在这里。
⑩却:再。
⑪起:起用。
⑫上林:上林苑,位于陕西西安西,及周至、户县界。秦旧苑,汉武帝更增广之。周袤三百里,离宫七十所。据《三辅黄图》,上林苑中有白鹿观。
白话译文
“呦呦——”、“呦呦”,山上鹿群一声一声动情地叫;毛儿闪闪亮,双角茸茸长,真可爱,真美好!
渴了奔山涧,悠悠闲闲饮清泉,饿了进树林,自自在在嚼芳草。
朝廷学汉家,正同金人结姻好,将军像李广,回到灞陵来养老。
天气转寒冷,弓力强又强,繁霜下得早,落叶飘又飘。
将军穿军衣,驰快马,整天上山把鹿找,东边追,西边赶,弓弦响时鹿儿应声倒。
金盘里,犀筷下,鹿儿命送一条条,青的岭,绿的谷,鹿儿踪影难见到。
“皇上呵皇上,北伐诏令什么时候能听到?能否再让将军远征上抗金前线立功劳?
到那时,上林苑中甜润的泉,丰美的草,尽着我们大小鹿儿享用命常保!”