注释
①闲愁:闲暇的忧愁。
②故人:老朋友。
③流莺:鸣声婉转的黄莺。
④“长安”句: 陆游 自隆兴元年(1163年)三十九岁时被免去枢密院编修官离开临安,到写此诗时(淳熙三年,即1176年),已历十四年。长安,代指南宋都城临安。
⑤酒徒:嗜酒者。
⑥往往:常常。
⑦衰翁:衰弱的老者。
⑧九环宝带:古时帝王和官僚穿常服时用的腰带,这里指佩带此种“宝带”的权贵。《 北史 ·李德林传》说隋文帝以李德林、于翼、高颎等修律令有功,赐他们九环带,《唐书·舆服志》则记载不但 隋代 贵臣多用九环带,连唐太宗也用过。
⑨光照地:兼用唐敬宗时臣下进贡夜明犀,制为宝带,“光照百步”的典故。
⑩双颊红:饮酒至醉,双脸发红。
白话译文
闲来的忧愁像飞雪一样,落入酒杯中就自然消融。
美丽的花朵像故人一样,一阵欢笑酒杯就自然而空。
畹啭的黄莺似乎有情地眷恋我,从早到晚鸣叫在柳树边的春风中。
居住长安还不到十四年,嗜酒者常常变成了老翁。
纵然有权贵的宝带光芒照大地,还不如惋留您痛饮个双颊绯红。