古诗

诗词工具全集 诗词查询

[先秦]诗经

cǎiwēicǎiwēi
wēizuòzhǐ
yuēguīyuēguī
suìzhǐ
shìjiā
xiǎnyǔnzhī
huáng
xiǎnyǔnzhī
cǎiwēicǎiwēi
wēiróuzhǐ
yuēguīyuēguī
xīnyōuzhǐ
yōuxīnlièliè
zǎizǎi
shùwèidìng
shǐ使guīpìn
cǎiwēicǎiwēi
wēigāngzhǐ
yuēguīyuēguī
suìyángzhǐ
wángshì
huángchǔ
yōuxīnkǒngjiù
hánglái
ěrwéi
wéichángzhīhuá
jūnzhīchē
róngchējià
gǎndìng
yuèsānjié
jià
kuíkuí
jūnsuǒ
xiǎorénsuǒféi
xiàng
jiè
xiǎnyǔnkǒng
wǎng
yángliǔ
jīnlái
xuěfēifēi
hángdàochíchí
zǎizǎi
xīnshāngbēi
zhīāi

小雅·采薇翻译

这首诗的主题是 严肃的。猃狁的凶悍,周朝军士严阵以待,作者以戍役军士的身份描述了以天子之命命将帅、遣戍役,守卫中国,军旅的严肃威武,生活的紧张艰辛。作者的爱国情怀是通过对猃狁的仇恨来表现的。更是通过对他们忠于职守的叙述——“不遑启居”、“不遑启处”、“岂敢定居”、“岂不日戒”和他们内心极度思乡的强烈对比来表现的。全诗再衬以动人的自然景物的描写:薇之生,薇之柔,薇之刚,棠棣花开,依依杨柳,霏霏雨雪,都烘托了军士们“日戒”的生活,心里却是思归的情愫,这里写的都是将士们真真实实的思想,忧伤的情调并不降低本篇作为爱国诗篇的价值,恰恰相反是表现了人们的纯真朴实,合情合理的思想内容和情感,也正是这种纯正的真实性,赋予了这首诗强盛的生命力和感染力。
第一部分的三 章采用重章叠句的形式,反复表达戍卒远别家室、历久不归的凄苦心情。这三章的第一句都是“采薇采薇”,以此来引起下文。诗歌的一开始就给读者展示了一幅凄凉的戍边生活画面,我们仿佛看到戍卒一边在荒野漫坡上采集野菜,一边思念着久别的家乡,屈指计算着返家的日期……第一章开头两句写道:“采薇采薇,薇亦作止”,这是写春天,薇菜刚刚绽出嫩绿的芽尖;第二章写道:“采薇采薇,薇亦柔止”,这是写夏天,薇菜的叶片肥嫩;第三章则是:“采薇采薇,薇亦刚止”,这是写秋天,薇菜的叶茎将老而粗硬。从春到秋,薇菜由嫩而老,时光无情地流逝了;戍卒思归,从春到秋,一年将尽,何时才能归家呢?其实在诗里,诗人原是把天地四时的瞬息变化,自然生物的生死消长,都看作是生命的见证,人生的比照。因此,兴是自然予人的最朴素也最直接的感悟,其中有着体认生命的深刻之义。于是在“采薇”这样一个凝固在戍卒记忆里的姿势里,看到的不只是四季的轮回,光阴的流逝,还看到思念的成长,看到生命走向苍老的痕迹。
前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又同样真实的思想感情。这样的豪迈和悲凉的交织构成了全诗的情感基调,只是思归的个人情愫和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现。
四、五章追述行军作战的紧 张生活。写出了军容之壮,戒备之严,全篇气势为之一振。其情调,也由忧伤的思归之情转而为激昂的战斗之情。这两章同样四句一意,可分四层读。四章前四句,诗人自问自答,以“维常之华”,兴起“君子之车”,流露出军人特有的自豪之情。接着围绕战车描写了两个战斗场面:“戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷。”这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗;“驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。”这又进而具体描写了在战车的掩护和将帅的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的场面。最后,由战斗场面又写到将士的装备:“四牡翼翼,象弭鱼服。”战马强壮而训练有素,武器精良而战无不胜。将士们天天严阵以待,只因为猃狁实在猖狂,“岂不日戒,猃狁孔棘”,既反映了当时边关的形势,又再次说明了久戍难归的原因。而这两章的色调如此的华美,那密密层层的棠棣之花,雄俊高大的战马,威风凛凛的将军,华贵的弓箭,齐整的战车,这里洋溢着一种报效国家,不惜血酒疆场的豪放情怀。而在残酷战争之中无法把握自己的命运的悲哀,以及对遥远的故乡的浓得化不开的思念,这些阴暗的色调就在这里被冲淡了。因为当自己在战场上浴血奋战的时候,正因为身后有如此承载着自己的温暖思念的美丽的家园。
从手法上说,这首诗的特点还在于选择了一个最佳角度,即“在路上”,这是一条世界上最远最长的路,它如此之长,长得足以承载一场战争,长得足以装满一个人年年岁岁的思念,长得足以盛满一个人生命中的苦乐悲欣。
“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”让那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。这四句诗被后人誉为《 诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是抒情伤怀。这几句诗句里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。是谁曾经在那个春光烂漫的春天里,在杨柳依依中送别我?而当我在大雪飘飞的时候经历九死一生返回的时候,还有谁在等我?是《木兰辞》里亲人欢迎的盛况,还是《十五从军征》里荒草萋萋的情景?别离时的春光,回归时的大雪,季节在变换,时光在流逝,我们离去,我们归来,而在来来去去里,失去了什么又得到了什么呢?没有答案,只有漫天的飞雪中一个被沉重的相思和焦虑烧灼的又饥又渴的征人孤独的身影,步履蹒跚地,战战兢兢地走向他不知道的未来。
这一首诗与《诗经》中的其它篇章如《邶风·击鼓》《豳风·东山》《秦风·无衣》对读,可以读出更完整的故事,更真切的生命感受。如果可以想象,这个戍卒是那位吟出“死生契阔,与子成悦。执子之手,与子偕老”的士兵,也是那唱着昂扬的战歌“岂曰无衣,与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同行”的士兵,同时还是那位在蒙蒙的细雨里唱着归乡的“我徂东山,滔滔不归。我来自东,零雨其蒙”的士兵。那么,《小雅·采薇》的故事就更丰富了,事实上,这一首诗里的确有着太丰富的色彩,太深沉的情怀。相思之情与报国之志,豪放与苍凉如此和谐地交织在一起,奏响的是真实的生命 乐章。在后来的如 陈陶《陇西行》,如 范仲淹的《渔家傲》等作品里,也能依稀地听到这首诗在时间和生命的河流里所激起的辽远而空旷的回音。

作者简介

诗经
诗经[先秦]

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。 更多

诗经的诗(共311首诗)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且涟猗。
    不稼不穑,胡取禾三百廛兮?
    不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
    不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。
    河水清且沦猗。
    不稼不穑,胡取禾三百囷兮?
    不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看译文
  • 《硕鼠》
    硕鼠硕鼠,无食我黍!
    三岁贯女,莫我肯顾。
    逝将去女,适彼乐土。
    乐土乐土,爰得我所?
    硕鼠硕鼠,无食我麦!
    三岁贯女,莫我肯德。
    逝将去女,适彼乐国。
    乐国乐国,爰得我直?
    硕鼠硕鼠,无食我苗!
    三岁贯女,莫我肯劳。
    逝将去女,适彼乐郊。
    乐郊乐郊,谁之永号?
    查看译文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之阳。
    何斯违斯,莫敢或遑?
    振振君子,归哉归哉!
    殷其雷,在南山之侧。
    何斯违斯,莫敢遑息?
    振振君子,归哉归哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯违斯,莫或遑处?
    振振君子,归哉归哉!
    查看译文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈顷筐。
    嗟我怀人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我马虺隤。
    我姑酌彼金櫑,维以不永怀。
    陟彼高冈,我马玄黄。
    我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    陟彼砠矣,我马瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看译文
  • 《关雎》
    关关雎鸠,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    参差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,辗转反侧。
    参差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    参差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,钟鼓乐之。
    查看译文
  • 鼓琴歌
    佚名佚名〔先秦〕
    美人荧荧兮,颜若苕之荣。
    命乎命乎,曾无我瀛!
  • 烈祖
    佚名〔先秦〕
    嗟嗟烈祖!
    有秩斯祜。
    申锡无疆,及尔斯所。
    既载清酤,赉我思成。
    亦有和羹,既戒既平。
    鬷假无言,时靡有争。
    绥我眉寿,黄耇无疆。
    约軧错衡,八鸾鸧鸧。
    以假以享,我受命溥将。
    自天降康,丰年穰穰。
    来假来飨,降福无疆。
    顾予烝尝,汤孙之将。
  • 慎子引谚
    佚名〔先秦〕
    不聪不明。
    不能为王。
    不瞽不聋。
    不能为公。
  • 司马错论伐蜀
    佚名〔先秦〕
    司马错与张仪争论于秦惠王前,司马错欲伐蜀,张仪曰:
    “不如伐韩。
    ”王曰:
    “请闻其说。
    ”  对曰:
    “亲魏善楚,下兵三川,塞轘辕、缑氏之口,当屯留之道,魏绝南阳,楚临南郑,秦攻新城宜阳,以临二周之郊,诛周主之罪,侵楚魏之地。
    周自知不救,九鼎宝器必出。
    据九鼎,按图籍,挟天子以令天下,天下莫敢不听,此王业也。
    今夫蜀,西僻之国也,而戎狄之长也,敝兵劳众不足以成名,得其地不足以为利。
    臣闻:
    ‘争名者于朝,争利者于市。
    ’今三川、周室,天下之市朝也,而王不争焉,顾争于戎狄,去王业远矣。
    ”  司马错曰:
    “不然。
    臣闻之:
    ‘欲富国者,务广其地;
    欲强兵者,务富其民;
    欲王者,务博其德。
    三资者备,而王随之矣。
    ’今王之地小民贫,故臣愿从事于易。
    夫蜀,西僻之国也,而戎狄之长也,而有桀纣之乱。
    以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。
    取其地足以广国也,得其财足以富民,缮兵不伤众,而彼已服矣。
    故拔一国,而天下不以为暴;
    利尽西海,诸侯不以为贪。
    是我一举而名实两附,而又有禁暴止乱之名。
    今攻韩劫天子,劫天子,恶名也,而未必利也,又有不义之名。
    而攻天下之所不欲,危!
    臣请谒其故:
    周,天下之宗室也;
    韩,周之与国也。
    周自知失九鼎,韩自知亡三川,则必将二国并力合谋,以因于齐、赵而求解乎楚、魏。
    以鼎与楚,以地与魏,王不能禁。
    此臣所谓危,不如伐蜀之完也。
    ”  惠王曰:
    “善!
    寡人听子。
    ”卒起兵伐蜀,十月取之,遂定蜀,蜀主更号为侯,而使陈庄相蜀。
    蜀既属,秦益强富厚,轻诸侯。
  • 庭燎
    佚名〔先秦〕
    夜如何其?
    夜未央,庭燎之光。
    君子至止,鸾声将将。
    夜如何其?
    夜未艾,庭燎晣晣。
    君子至止,鸾声哕哕。
    夜如何其?
    夜乡晨,庭燎有辉。
    君子至止,言观其旂。

古诗大全

https://www.hao86.com/shici_view_93dbb043ac93dbb0/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消