沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。
出自
宋代
张先
的
《
天仙子·水调数声持酒听
》
译文天黑后,鸳鸯在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。
注释并禽:成对的鸟儿,这里指鸳鸯。暝:天黑,暮色笼罩。弄影:谓物动使影子也随着摇晃或移动。弄:摆弄。
赏析此句写词人小园中闲步所见的景色,鸳鸯并眠,花枝摇曳,表达了词人对即将流逝的盎然春意的欣喜,也给词人孤寂的情怀注入了暂时的安慰。
注释
⑴天仙子,唐教坊舞曲,后用为词牌。段安节《乐府杂录》:“龟兹部,《万斯年》曲,是朱崖李太尉(德裕)进。此曲名即《天仙子》是也。”《金奁集》入“歇指调”,所收为 韦庄 作五首,皆平韵或仄韵转平韵体。《花间集》收 皇甫松 二首,皆仄韵单调小令,三十四字,五仄韵。《张子野词》兼入“中吕”、“仙吕”两调,并重叠一片为之。
⑵嘉乐小倅:嘉乐,秀州别称,治所在今浙江省嘉兴市。倅,副职,时 张先 任秀州通判。不赴府会:未去官府上班。
⑶水调:曲调名。唐 杜牧 《扬州》诗之一:“谁家唱《水调》,明月满扬州。”自注:“炀帝凿汴渠成,自造《水调》。”
⑷流景:像水一样的年华,逝去的光阴。景,日光。唐武平一《妾薄命》诗:“流景一何速,年华不可追。”
⑸后期:以后的约会。记省:记志省识。记:思念。省(xǐng):省悟。
⑹并禽:成对的鸟儿。这里指鸳鸯。瞑:天黑,暮色笼罩。
⑺弄影:谓物动使影子也随着摇晃或移动。弄,摆弄。
⑻落红:落花。唐 戴叔伦 《相思曲》:“落红乱逐东流水,一点芳心为君死。”
白话译文
手执酒杯细听那《水调歌》声声,午间醉酒虽醒愁还没有醒。送走了春天,春天何时再回来?临近傍晚照镜,感伤逝去的年景,如烟往事在日后空自让人沉吟。
鸳鸯于黄昏后在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。一重重帘幕密密地遮住灯光,风儿还没有停,人声已安静,明日落花定然铺满园中小径。