诗词工具全集 诗词查询

池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。

出自 宋代 晏殊 的 《 破阵子·春景

译文几片碧苔点缀着池中清水,树枝掩映下的黄鹂偶尔歌唱两声。

注释碧苔:碧绿色的苔草。

赏析此句描绘了一幅色彩鲜明、有静有动的春日风光图,笔调活泼,语言清丽,情趣盎然。

  • 破阵子·春景
    晏殊 〔宋代〕
    燕子来时新社,梨花落后清明。
    池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。
    日长飞絮轻。
    巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。
    疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。
    笑从双脸生。

破阵子·春景赏析

归飞的燕子,飘落的梨花,池上的碧苔,清脆的鸟啼,映衬着笑靥如花的少女,让人感受到春天的生机勃勃和青春的无限美好。

在《珠玉词》中,这是一首清新活泼的作品,具有淳朴的乡间泥土芬芳。上片写自然景物。“燕子”、“梨花”、“碧苔”、“黄鹂”、“飞絮”,五色杂陈,秀美明丽,写足春色之娇娆媚人。下片写人物。撷取烂熳春色中一位年轻村姑之天真形象和幼稚心态进行表现。“巧笑”已闻其声,见其容;“逢迎”更察其色,观其形。“疑怪”两句通过观察者心理活动,用虚笔再现“女伴”“昨宵春梦”和“今朝斗草”的生活细节,惟妙惟肖,将村姑的天真可爱一笔写足,与上片生气盎然的春光形成十分和谐的画面美与情韵美。“笑从双脸生”,特写,绾合换头“巧笑”语意,收束全篇春光无限之旨。全词浑成优美,音节浏亮,意境清秀,场面轻快,洋溢着诱人的青春魅力。尤其上下片的构思,景与人对应着写,将春天的生命写活了。其中巧笑的东邻女伴,仿佛春天的女神,给人间带来生气、美丽与活力。

破阵子·春景翻译

译文
燕子飞来正赶上社祭之时,梨花落去之后又迎来了清明。几片碧苔点缀着池中清水,树枝掩映下的黄鹂偶尔歌唱两声。白昼越来越长,随处可见柳絮飘飞。
在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。正疑惑着她是不是昨晚做了个春宵美梦,原来是今天斗草获得胜利了啊!双颊不由的浮现出了笑意。

注释
破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名。又名《十拍子》。双调六十二字,平韵。
新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。
碧苔:碧绿色的苔草。
飞絮:飘荡着的柳絮。
巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰头,相逢。
疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。
斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”。
双脸:指脸颊。

作者简介

晏殊 [宋代]

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。 更多

古诗大全

好86古诗词网为您提供"池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。"名句意思全解,"池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!

https://www.hao86.com/mingju_view_9bb48243ac9bb482/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消