注释
⑴长相思:词牌名。唐教坊曲。《 古诗十九首 》有“客从远方来遗我一书札。上言长相思,下言久离别。”(作者未知)得名。又名《双红豆》、《忆多娇》。
⑵花柳:花和柳。《 楚辞 · 九歌 ·少司命》:“悲奠悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”唐, 杜甫 《遭田父泥饮美严中丞》:“步展随春风,村村白花柳。唐, 聂夷中 《劝酒》诗之二:“人间荣乐少,四海别离多。”
⑶鸳鸯(yuānyāng):本鸟名,此比喻恩爱夫妻。汉· 司马相如 《琴歌》之一:“室迩人遐独我肠,何缘交颈为鸳鸯。”唐, 温庭筠 《南歌子》:“不如从嫁与,作鸳鸯。”
⑷几时:什么时候。唐·杜甫《天末怀 李白 》:“鸿雁几时到,江湖秋水多。”宋· 苏轼 《儋州》诗之二:“荔枝几时熟,花头今已繁。”
白话译文
看着花儿像你一样,柳枝像你一样;花儿柳枝已青的春天,人却要别离,低下头不禁流下两行清泪。
长江的东边,还有那长江的西边,两岸的鸳鸯在东西两处飞舞着,(我们)什么时候才能再次相逢呢?