译文夜里下过小雨,现在已经放晴,燕子双双在微风中轻飘。
注释霁:晴。
赏析此句语言婉丽,一夜小雨,清晓方停,词人策马而行,天朗气清,更有那一双春燕,晨风中上下翻飞,似乎也为他起舞助兴,流露出词人即将归家的喜悦心情。
诉衷情·送春翻译
译文
清晨里扬鞭打马欢欢喜喜回家,昨晚沉沉的醉意还没有全消。夜里下过小雨,现在已经放晴,燕子双双在微风中轻飘。
山不尽,水无边,回头眺望来路真是漫长遥远。眼看就要与家人团圆,往日那些送春的惆怅滋味,怀念远方亲人的愁苦情怀,如今都交给飞扬的柳絮一起飞。
注释
诉衷情:词牌名,唐教坊曲。唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。龙榆生《格律》原书收平仄韵错叶格(格二),双调平韵格未收。平韵格流传较广,宜为定格。平仄韵错叶格,《金奁集》入“越调”。三十三字,六平韵为主,五仄韵两部错叶。
一鞭:形容扬鞭催马。
困流霞:沉醉于酒中,流霞:美酒
霁(jì):晴。
望中赊(shē):回望来路遥远漫长。赊,遥远。
分付:交与。
作者简介
诗词大全
古诗大全
别人正在查
好86古诗词网为您提供"夜来小雨新霁,双燕舞风斜。"名句意思全解,"夜来小雨新霁,双燕舞风斜。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!
https://www.hao86.com/mingju_view_9b9fa543ac9b9fa5/
合作QQ:564591 联系邮箱:kefu@hao86.com