译文风变得薰暖,白天开始长起来,杨柳的枝条柔美细长。
注释乍:开始。袅:细柔摇曳的形态。
赏析此句描绘了初春的美景,风暖日长,垂杨袅袅,一派生机蓬勃的景象,透露出词人盎然的游兴。
诉衷情·春游赏析
这首词的具体创作年代已不详。清人王士祯云:“大樽诸词,神韵天然,风味不尽,如瑶台仙子独立却扇时。”陈子龙早年的词作就以清新的格调与当时宫廷文人的满纸俗气的作形成鲜明的对照,使晚明词坛顿放异彩。《春游》便是陈子龙早期的代表作之一。
诉衷情·春游翻译
译文
有人在桃树下试穿丝衣,蝴蝶在残余的花间飞舞。芳草被华美的车子辗平,花枝上,花落已半。
风变得薰暖,白天开始长起来,杨柳的枝条柔美细长。一双燕子在风中飞舞,杨柳絮飘飘扬扬,地上铺满了落日的余晖。
注释
①诉衷情:词牌名,原为唐教坊曲名,双调四十四字,上下片各三平韵。
②罗裳:织锦的裤裙。裳,下身的衣服,裙装。
③蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪。斗:比试。遗香:指罗裳和少女身体散发出的清香。
④玉轮:华贵的游车。
⑤半面恼红妆:即“恼半面红妆”之倒装句。指因花瓣凋零而心生懊憾。半面:指凋残。红妆:指花瓣。
⑥乍:开始。
⑦袅(niǎo):细柔摇曳的形态。
作者简介
诗词大全
古诗大全
别人正在查
好86古诗词网为您提供"风乍暖,日初长,袅垂杨。"名句意思全解,"风乍暖,日初长,袅垂杨。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!
https://www.hao86.com/mingju_view_9b9e2943ac9b9e29/
合作QQ:564591 联系邮箱:kefu@hao86.com