译文我形容消瘦是为相思而消瘦,我形容憔悴而惭羞也是为他而惭羞。
注释因:一本作缘。
赏析此句是女主人公心声的坦诚流露,她遥向远方的情人倾诉:我形容消瘦是因对你的思念,就算人们议论我,羞赧我,我也甘愿为你而羞!可见一个痴情女子对爱情的忠贞之情。
临江仙·闺思赏析
南宋宁宗开禧二年(1206年),韩侂胄北伐失败,次年被杀。史达祖因曾事韩侂胄而受牵连,被黥面发配外地。此词应该是史达祖在黥面发配外地时所作,这段时间史达祖的生活颠沛流离,十分困苦,与先前在临安的光鲜生活形成鲜明对比。
临江仙·闺思翻译
译文
忧愁与西风应该早有盟约,它们年年一起相会在萧瑟的清秋。长忆旧游于帘帷帐年风月繁华的扬州,而今形单影只只能在孤灯下重温旧梦,一觉醒来只见屋梁上双燕栖宿明月流照高楼。
绣着鸳鸯的洛带虽已因岁月的风尘而暗淡,还是要梳妆打扮保持原来的美貌风流。万一天涯游子归来见到我,我形容消瘦是为相思而消瘦,我形容憔悴而惭羞也是为他而惭羞。
注释
临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。
清秋:清秋节,即重阳节。
扬州:指风月之地。用徐凝《忆扬州》“天下三分明月夜,二分无赖是扬州”句意。
罗带鸳鸯(yuān yāng):绣有鸳鸯花纹的丝织合欢带。
尘暗澹(dàn):表示离别时间已久。澹:“淡”的异体字。
风流:指美好动人的风韵,此处有使风韵美好动人的意思。
见:同现,出现。设想情郎来到。温柔:指温柔乡,喻美色迷人之境,此指伊人香闺。
因:一本作缘。
作者简介
诗词大全
古诗大全
别人正在查
好86古诗词网为您提供"瘦应因此瘦,羞亦为郎羞。"名句意思全解,"瘦应因此瘦,羞亦为郎羞。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!
https://www.hao86.com/mingju_view_9b9d3b43ac9b9d3b/
合作QQ:564591 联系邮箱:kefu@hao86.com