译文想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
注释瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。
赏析此句以“想见”领起,与首句“我居北海君南海”相照应,在诗人的想象里,十年前在京城的“桃里春风”中把酒畅谈理想的朋友,如今已白发萧萧,其读书声是否还像从前那样欢快悦耳,以“隔溪猿哭瘴溪藤”作映衬,渲染出凄凉的氛围,流露出诗人的不平之鸣,怜才之意。
寄黄几复翻译
寄黄几复译文及注释
译文
我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
注释
(1)此诗作于神宗元丰八年(1085),其时诗人监德州(今属山东)德平镇。
黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。
(2)“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。”
(3)寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。
(4)四立壁:《史记·司马相如传》:“文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。”
(5)蕲:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。
(6)瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。
作者简介
诗词大全
古诗大全
好86古诗词网为您提供"想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。"名句意思全解,"想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!
https://www.hao86.com/mingju_view_9b9d3943ac9b9d39/
合作QQ:564591 联系邮箱:kefu@hao86.com