诗词工具全集 诗词查询

秋色连波,波上寒烟翠。

出自 宋代 范仲淹 的 《 苏幕遮·怀旧

译文天边秋色与秋波相连,波上弥漫着空翠略带寒意的秋烟。

注释秋色连波:秋色仿佛与波涛连在一起。

赏析此句从碧天广野写到遥接天地的秋水,秋色,承上指碧云天、黄叶地,江波之上,笼罩着一层翠色的寒烟,“寒”字突出了这翠色的烟霭给予人的秋意感受,写得境界悠远,构成一幅极为寥廓而多彩的秋色图。

  • 苏幕遮·怀旧
    范仲淹 〔宋代〕
    碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
    山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
    黯乡魂,追旅思。
    夜夜除非,好梦留人睡。
    明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

苏幕遮·怀旧翻译

注释
⑴苏幕遮:原唐教坊曲名,来自西域,后用作词牌名。又名“云雾敛”“鬓云松令”。双调,六十二字,上下片各五句。
⑵“波上”句:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟。烟本呈白色,因其上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色,正所谓“秋水共长天一色”。
⑶“芳草”二句:意思是,草地绵延到天涯,似乎比斜阳更遥远。“芳草”常暗指故乡,因此,这两句有感叹故乡遥远之意。
⑷黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。黯,形容心情忧郁。乡魂,即思乡的情思。语出 江淹 《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。"
⑸追旅思(sì):撇不开羁旅的愁思。追,追随,这里有缠住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心绪,情怀。
白话译文
碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江中水波,波上弥漫着苍翠寒烟。群山映着斜阳蓝天连着江水。芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到的天边。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非夜夜都做好梦才能得到片刻安慰。不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。

作者简介

范仲淹 [宋代]

范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。范仲淹文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。 更多

古诗大全

好86古诗词网为您提供"秋色连波,波上寒烟翠。"名句意思全解,"秋色连波,波上寒烟翠。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!

https://www.hao86.com/mingju_view_9b9b8043ac9b9b80/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消