诗词工具全集 诗词查询

多谢梅花,伴我微吟。

出自 宋代 韩疁 的 《 高阳台·除夜

译文感谢那初开的梅花,陪伴着我独自低吟。

注释微吟:小声吟咏。

赏析此句用语精妙,词人有意去伴梅花,偏说梅花多情来相伴,透露出守岁者的孤独寂寞之情,意在言外。

  • 高阳台·除夜
    韩疁 〔宋代〕
    频听银签,重燃绛蜡,年华衮衮惊心。
    饯旧迎新,能消几刻光阴。
    老来可惯通宵饮,待不眠、还怕寒侵。
    掩清尊、多谢梅花,伴我微吟。
    邻娃已试春妆了,更蜂腰簇翠,燕股横金。
    勾引东风,也知芳思难禁。
    朱颜那有年年好,逞艳游、赢取如今。
    恣登临、残雪楼台,迟日园林。

高阳台·除夜翻译

注释
①高阳台:词牌名,取战国楚 宋玉 赋神女事以为名。又名“庆春泽慢”“庆春宫”。双调一百字,平韵。除夜:除夕之夜。
②银签:指的是古时一种计时的器具,即更漏中的标签。
③绛蜡:指红蜡烛。
④衮衮:连续不断地流动,引申为急速流逝。此指时光匆匆。
⑤饯旧迎新:辞旧迎新。饯,送别,送行。
⑥清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽”。
⑦微吟:小声吟咏。
⑧蜂腰:与下句“燕股”都为“邻娃”的节日装饰,剪裁为蜂为燕以饰鬓。翠:翠钿、即翡翠做的花,是妇女的装饰物。
⑨芳思:犹言春情。
⑩朱颜:红润美好的容颜。
恣(zì):随意,无拘束。登临:登山临水。也指游览。
迟日:春日。《 诗经 · 豳风 ·七月》:“春日迟迟。”后以“迟日”指春日。
白话译文
我频频地倾听更漏之声,又重新点起红烛,满屋光明。年华滚滚宛如流水,令我黯然心惊。饯别旧岁,迎接新春,还能用得着几刻光阴,新的一年翩翩来临。年老体衰,怎么能习惯通宵畅饮?想要守夜不睡,又怕寒气袭人衣襟。我轻轻地放下酒樽,感谢那初开的梅花,陪伴着我独自低吟。
邻家的姑娘已试着穿上春衣,美丽的鬓发上首饰簇新。蜂腰形的翡翠晶莹润泽,燕股形的宝钗嵌有黄金。温和的春风引起人们的春情,也令人芳情难禁。朱颜哪能年年都好,应该尽情地游乐,趁着现在的大好光阴,恣意地去眺望登临,观赏那残雪未消的玉色楼台,游览那斜阳辉映的美丽园林。

作者简介

韩疁 [宋代]

韩疁,生卒年不详,字子耕,号萧闲,有萧闲词一卷,不传。共存词6首。赵万里有辑本。 更多

古诗大全

好86古诗词网为您提供"多谢梅花,伴我微吟。"名句意思全解,"多谢梅花,伴我微吟。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!

https://www.hao86.com/mingju_view_9b9a4b43ac9b9a4b/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消