注释
⑴惜红衣:词牌名,《白石道人歌曲》所载“自度曲”之一
⑵吴兴:即浙江湖州。
⑶枕簟(diàn):枕席。邀凉:乘凉,纳凉。
⑷琴书换日:指借弹琴读书打发白日时光。
⑸细洒:细心清洗。并刀:古时并州(今太原一带)所产的刀,当时以利、快闻名。甘碧:香甜新鲜的瓜果。
⑹并刀破甘碧:划开甘甜碧绿的瓜果。并刀,古时并州(今山西太原)出产的剪刀,以锋利著称。
⑺墙头唤酒:化用 杜甫 诗《夏日李公见访》:“隔屋唤西家,借问有酒不?墙头过浊醪,展席俯长流”。城南诗客:指杜甫在《夏日李公见访》中杜甫借酒所居于“僻近城南楼”。作者在这里感叹不如杜甫,无佳客来访,无邻家有酒可借,一唤能从墙头递过来。
⑻城南诗客:借指孤独的诗人。
⑼西风消息:秋天的信息。
⑽虹梁水陌:拱桥和湖堤。
⑾红衣半狼藉:红色的荷花已大半凋零。
⑿维舟:系船。
⒀故国:昔日的京城。此指北宋的汴京(今河南开封)。眇(miǎo渺):通“渺”,辽远的样子。
⒁甚时:何时。
⒂同赋:这里作“同赏”。
⒃三十六陂(bēi):泛指湖塘多。
白话译文
我每日在竹枕席上乘凉,抚琴读书打发时光,即使睡醒了也觉疲惫无力量。用泉水细细地清洗,用利刀将鲜甜的瓜果切劈。我每天精心地安排着自己的生活,可我比杜甫寂寞,不能隔着墙头把酒索,又有谁会来问候我,我不是那城南诗客。家中孤寂冷落,西风微寒,落叶的柳树,哀鸣的老蝉,都在告诉我已经到了秋天。
眼前拱桥如月,湖堤漫长,鱼儿随波嬉游,湖面飘着清香,荷花却已半数凋零枯黄。系船登岸遥望故乡,在那茫茫天际的北方。可惜在这水岸沙边,不能与旧时的美人一同游览。想问什么时候才能同赏,眼前这水乡湖塘秋日的风光?