诗词工具全集 诗词查询

为问花何在,夜来风雨,葬楚宫倾国。

出自 宋代 周邦彦 的 《 六丑·蔷薇谢后作

译文试问蔷薇花儿今何在?夜里一场急风骤雨,埋葬了南楚倾国的佳丽。

注释楚宫倾国:楚王宫里的美女,喻蔷薇花。

赏析此句正面写落花,倾国美人这里以之比落花,夜来风吹雨打,落花无家,虽有倾国之美姿,也得不到风雨的怜惜,诗人将人与花融合来写,以花之遭际喻羁人无家、随处飘零之身世,展现出词人内心的矛盾与苦闷。

  • 六丑·蔷薇谢后作
    周邦彦 〔宋代〕
    正单衣试酒,恨客里光阴虚掷。
    愿春暂留,春归如过翼,一去无迹。
    为问花何在?
    夜来风雨,葬楚宫倾国。
    钗钿堕处遗香泽。
    乱点桃蹊,轻翻柳陌。
    多情最谁追惜?
    但蜂媒蝶使,时叩窗隔。
    东园岑寂,渐蒙笼暗碧。
    静遶饒珍丛底,成叹息。
    长条故惹行客。
    似牵衣待话,别情无极。
    残英小、强簪巾帻。
    终不似一朵钗头颤袅,向人欹侧。
    漂流处、莫趁潮汐。
    恐断红尚有相思字,何由见得?

六丑·蔷薇谢后作翻译

注释
⑴六丑:词牌名。 周邦彦 创调。
⑵试酒: 宋代 风俗,农历三月末或四月初偿新酒。 周密 《武林旧事》卷三:“户部点检所十三酒库,例于四月初开煮,九月初开清,先至提领所呈样品尝,然后迎引至诸所隶官府而散。”这里用以指时令。
⑶过翼:飞过的鸟。
⑷楚宫倾国:楚王宫里的美女,喻蔷薇花。倾国:美人,这里以之比落花。
⑸钗钿(diàn)堕处:花落处。 白居易 《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”
⑹桃蹊(xī):桃树下的路。柳陌:绿柳成荫的路。
⑺多情为谁追惜:即“为谁多情追惜”,意即还有谁多情(似我)地痛惜花残春逝呢?
⑻珍丛:花丛。
⑼惹:挑逗。
⑽强簪巾帻(zé):勉强插戴在头巾上。巾帻:头巾。
⑾向人欹侧:向人表示依恋媚态。
⑿恐断红、尚相思字:意指红花飘零时,对人间充满了依恋之情。用唐人卢渥和宫女在红叶上题诗的典故。见范摅《云溪友议》:唐卢渥到长安应试,拾得沟漂出的红叶,上有宫女题诗。后娶遣放宫女为妻,恰好是题诗者。
白话译文
正是换单衣的时节,只恨客居异地,光阴白白地流逝。祈求春天暂留片刻,春天匆匆归去就像鸟儿飞离,一去无痕迹。试问蔷薇花儿今何在?夜里一场急风骤雨,埋葬了南楚倾国的佳丽。花瓣儿像美人的钗钿堕地,散发着残留的香气,凌乱地点缀着桃花小路,轻轻地在杨柳街巷翻飞。多情人有谁来替落共惋惜?只有蜂儿蝶儿像媒人使者,时时叩击着窗槅来传递情意。
东园一片静寂,渐渐地草木繁盛茂密,绿荫幽暗青碧。环绕着珍贵的蔷薇花丛静静徘徊,不断地唉声叹气。蔷薇伸着长枝条,故意钩着行人的衣裳,仿佛牵着衣襟期待着倾叶话语,表现出无限地离情别情。拾一朵小小的残花,在头巾上勉强簪起。终究不像一朵鲜花戴在美人钗头上颤动、摇曳,向人俏媚地斜倚。花儿呵,切莫随着潮水远远逝去。惟恐那破碎的花儿,还写着寄托相思的字,如何可以看出来呢?

作者简介

周邦彦 [宋代]

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。 更多

古诗大全

好86古诗词网为您提供"为问花何在,夜来风雨,葬楚宫倾国。"名句意思全解,"为问花何在,夜来风雨,葬楚宫倾国。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!

https://www.hao86.com/mingju_view_9b957b43ac9b957b/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消