译文在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。
注释凭:托,烦,请。传语:捎口信。
赏析此句写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情景,简净之中寄寓着诗人的一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味。
逢入京使创作背景
根据刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》,此诗作于公元749年(天宝八载)诗人赴安西途中。这是岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。此时诗人34岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途,西出阳关,奔赴安西。
岑参也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个老相识。立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京述职,不免有些感伤,同时想到请他捎封家信回长安去安慰家人,报个平安。此诗就描写了这一情景。
逢入京使翻译
作者简介
诗词大全
古诗大全
别人正在查
好86古诗词网为您提供"马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。"名句意思全解,"马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!
https://www.hao86.com/mingju_view_9b91f943ac9b91f9/
合作QQ:564591 联系邮箱:kefu@hao86.com