诗词工具全集 诗词查询

听风听雨过清明。愁草瘗花铭。

出自 宋代 吴文英 的 《 风入松·听风听雨过清明

译文听着凄风苦雨之声,我独自寂寞地过着清明。掩埋好遍地的落花,我满怀忧愁地起草葬花之铭。

注释愁草:没有心情写。草,起草,拟写。瘗:埋葬。铭:文体的一种。庾信有《瘗花铭》,古代常把铭文刻在墓碑或者器物上,内容多为歌功颂德,表示哀悼,申述鉴戒。

赏析此句音律和谐,音韵悠长,渲染出哀伤凄婉的氛围,风雨摧花,暗含历经坎坷、人生萧瑟之意,词人为花而悲,为春而伤,借花草之景写悲痛之情,情波千叠,万千愁绪都凝炼在“愁草瘗花铭”此五字中。

  • 风入松·听风听雨过清明
    吴文英 〔宋代〕
    听风听雨过清明。
    愁草瘗花铭。
    楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。
    料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。
    西园日日扫林亭。
    依旧赏新晴。
    黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。
    惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。

风入松·听风听雨过清明翻译

注释
⑴风入松:词牌名。词调名出自古琴曲《风入松》(相传为晋代 嵇康 所作)。
⑵草:草,起草,拟写。愁草,没有心情写。瘗(yì):埋葬。铭,文体的一种。 庾信 有《瘗花铭》。古代常把铭文刻在墓碑或者器物上,内容多为歌功颂德,表示哀悼,申述鉴戒。
⑶分携:分手,分别。绿暗:形容绿柳成荫。
⑷料峭:形容春天的寒冷。中(zhòng)酒:醉酒。“中酒”见《 史记 ·樊哙传》,亦见《 汉书 》,意酒酣也。中,读仄声也。又如 杜牧 :“残春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韵》)。
⑸交加:形容杂乱。
⑹黄蜂:这里指蜜蜂。
⑺凝:凝聚。
⑻双鸳:成对的鸳鸯,是指一双绣有鸳鸯的女子鞋子,这里兼指女子本人。
白话译文
听着凄风苦雨之声,我独自寂寞地过着清明。掩埋好遍地的落花,我满怀忧愁地起草葬花之铭。楼前依依惜别的地方,如今已是一片浓密的绿荫。每一缕柳丝,都寄托着一分柔情。料峭的春寒中,我独自喝着闷酒,想借梦境去与佳人重逢,不料又被啼莺唤醒。
西园的亭台和树林,每天我都派人去打扫干净,依旧到这里来欣赏新晴的美景。蜜蜂频频扑向你荡过的秋千、绳索上还有你纤手握过而留下的芳馨。我是多么惆怅伤心,你的倩影总是没有信音。幽寂的空阶上,一夜间长出的苔藓便已青青。

作者简介

吴文英 [宋代]

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。 更多

古诗大全

好86古诗词网为您提供"听风听雨过清明。愁草瘗花铭。"名句意思全解,"听风听雨过清明。愁草瘗花铭。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!

https://www.hao86.com/mingju_view_9b86e143ac9b86e1/

合作QQ:564591      联系邮箱:kefu@hao86.com

取消