译文看元宵佳节,如今气氛冷清,这家愁呀,那家也愁呀。
注释今岁嗟呀:今年到处都是叹息的声音。
赏析此句描写了如今元宵节的冷清和百姓的愁怨,反映出国家日渐衰败,百姓生活每况愈下的情形,诗人对老百姓的苦难生活深表同情,更对官府的残酷统治表示强烈不满。
古蟾宫·元宵翻译
古蟾宫·元宵译文及注释
⑴元宵:农历正月十五日为元宵节。这天晚上,民间有挂彩灯,观彩灯的习俗。
⑵今岁嗟呀:今年到处都是叹息的声音。
⑶闹红尘:尘世热闹。香车宝马:豪华的车马。
⑷消乏:消沉,贫乏。
古蟾宫·元宵简析
这首散曲是反映社会现实的作品。小令描写了往年元宵节的热闹、欢乐气氛,同时又写了写作当年元宵节的冷清,百姓的愁怨。今昔对比,反映出明代国家日渐衰败,百姓生活每况愈下的情形,对老百姓的苦难生活深表同情,对官府的残酷统治表示强烈不满。
此曲用“今岁”、“往岁”的对比手法, 描写了元宵节冷落的景象。“听元宵今岁嗟呀,愁也千家, 怨也千家。”正反映当时人民生活的实况和广大人民对反动统治的愤懑情绪。据《尧山堂外纪》载:“弘治、正德时,‘高邮元宵最盛, 好事者多携佳灯美酒, 即西楼为乐。……后经荒岁苛政, 闾阎凋敝, 良宵遂索然矣。’”这段话正可做为这首小令的最佳注脚。
作者简介
诗词大全
古诗大全
好86古诗词网为您提供"听元宵,今岁嗟呀,愁也千家,怨也千家。"名句意思全解,"听元宵,今岁嗟呀,愁也千家,怨也千家。"赏析等相关内容,希望对您有所帮助!
https://www.hao86.com/mingju_view_9b861f43ac9b861f/
合作QQ:564591 联系邮箱:kefu@hao86.com