搜索更多内容
促织原文及翻译注释带赏析
《促织》是唐代著名诗人杜甫创作的一首诗作,描述了悲凉的现实和人们艰辛生活的状况。该诗具有深厚的思想内涵,同时也给我们带来了对人生的深思。下面将对这首诗进行原文和翻译的注释,以期更好地理解杜甫的诗歌艺术,思考人生的问题。
促织原文
《促织》 杜甫
唐代 杜甫
促织甚微细,哀音何动人。
草根吟不稳,床下夜相亲。
久客得无泪,放妻难及晨。
悲丝与急管,感激异天真。
促织翻译
微微将织机推,悲哀之音何动人。
草根吟诗不稳定,夜深床下相互亲。
长期客居无泪洒,晨光难及放妻心。
悲欢之丝与急箫管,感激之情异天真。
注释
促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。
哀音:哀婉的声音。
稳:安。
亲:近。
得:能够。
放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
丝:弦乐器。
管:管乐器。
赏析
杜甫的这首诗以细腻动人的笔触,刻画出了一个久居他乡的人对家庭的思念之情。诗人通过描述织布机微弱的声音以及草根吟唱的不稳定,展现了诗人内心的悲伤和不安。诗中的床下夜相亲,传递了诗人与妻子深情相拥的场景,表达出对家庭的思念和温暖。同时,诗中的放妻难及晨和久客得无泪,表达了诗人长时间在外久居的辛酸与痛楚。最后,诗人通过对音乐的讴歌,表达了自己对音乐的热爱和对它真实感人的表达力的赞美。整首诗意蕴含深厚,细腻真实,表达了诗人对家庭和音乐的感激与热爱。
创作背景
这首诗是杜甫于乾元二年(759)秋天所作,当时杜甫还在秦州,远离家乡,夜间听闻蟋蟀哀婉的叫声从而感秋,至而牵动了思乡之情,表达了诗人远离家乡的羁旅愁怀。
查看详情>>